Exemples d'utilisation de "Многонациональное Государство Боливия" en russe
Многонациональное Государство Боливия поддерживает новый тип сотрудничества и экономической взаимопомощи между странами на основе принципов, закрепленных в Боливарианской альтернативе для стран Американского континента и торговом соглашении народов.
The Plurinational State of Bolivia espouses the new type of economic cooperation and complementarity between countries, based on the principles of the Bolivarian Alternative for the Americas and the Peoples'Trade Agreement.
В этой связи следует отметить, что Многонациональное Государство Боливия не принимала законов и мер, ограничивающих торговлю ни с одной страной, в том числе братской Республикой Куба; и эти законы и меры противоречат целям, закрепленным в резолюции 63/7 Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia has not enacted any laws or applied any measures that restrict trade with any country, including the sister Republic of Cuba, as they would be contrary to the purposes of General Assembly resolution 63/7.
Проявляя солидарность, Многонациональное Государство Боливия полностью присоединилось к этому призыву и надеется, что возобладают рациональный подход, принцип свободного выбора экономической и политической модели и политика, направленная на удовлетворение интересов народа Кубы, без внешнего давления и противозаконной политики, которые являются подлинным преступлением против всего народа.
The Plurinational State of Bolivia has shown firmness and solidarity in joining this call, in the hope that rationality will prevail, together with respect for a free choice of the economic and political system which best serves the people, without external pressures or irregular policies that constitute a crime against an entire people.
" … направляем прилагаемый формуляр " Entidad habilitada para emitir certificados de origen " (" Орган, уполномоченный выдавать сертификаты происхождения ") с оттиском новой официальной печати, которым Многонациональное Государство Боливия уведомляет об изменении печати и названия органа, уполномоченного выдавать сертификаты происхождения. На основании Верховного декрета 29847 с 26 января 2009 года этим органом является Национальная служба экспортного контроля (СЕНАВЭКС) …
“transmits herewith the form entitled'Entidad habilitada para emitir certificados de origen'(Body authorized to issue certificates of origin) and showing the new official seal, whereby the Government of the Plurinational State of Bolivia makes known the change of seal and the name of the office responsible for the issuance of certificates of origin, which, under Supreme Decree No. 29847, is the responsibility of the National Export Verification Service as from 26 January 2009.”
Организация " Про мухер " в Многонациональном Государстве Боливия рассматривает организацию групп взаимопомощи среди женщин-предпринимателей в качестве всего лишь отправной точки в процессе личного и коллективного развития, в котором ключевыми этапами являются развитие технических навыков и способностей к организации коллективной работы (Velasco and Marconi, 2004).
Pro Mujer in the Plurinational State of Bolivia views the establishment of mutual support groups of women entrepreneurs as simply a point of departure in a process of personal and collective development in which the development of technical skills and capacities for collective organization are key milestones (Velasco and Marconi, 2004).
Министры выразили свою неизменную поддержку и солидарность с конституционным правительством президента Эво Моралеса Аймы и твердую поддержку проходящего в многонациональном Государстве Боливия процесса, который направлен на обеспечение реального и эффективного участия всего населения в делах страны без каких бы то ни было исключений или дискриминации, а также на осуществление полного суверенитета над природными ресурсами на благо всех боливийцев.
The Ministers expressed their unwavering support and solidarity to the Constitutional Government of President Evo Morales Ayma and their firm support of the process underway in the Plurinational State of Bolivia aimed at ensuring that the entire population enjoys a real and effective participation in the country's affairs without any kind of exclusion or discrimination, as well as the exercises of full sovereignty over their natural resources for the benefit of all Bolivians.
Андское сообщество (Многонациональное Государство Боливия, Колумбия, Перу и Эквадор) подготовили проект положений, который основывается на тринадцатом пересмотренном издании Типовых положений, Европейском соглашении о международной дорожной перевозке опасных грузов (2005 год) и Правилах международной железнодорожной перевозки опасных грузов (2005 год), которые все еще находятся на стадии рассмотрения.
The Andean Community (Bolivia Plurinational State of, Colombia, Ecuador and Peru) have developed draft regulations based on the thirteenth revised edition of the Model Regulations, the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (2005) and the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (2005), which are still under consideration.
Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
However much one may favor multiethnic nation-states, once such a construction has failed, it is imperative to listen to popular sentiment.
Антигуа и Барбуда, Боливия (Многонациональное Государство), Венесуэла (Боливарианская Республика), Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Куба, Никарагуа, Сальвадор и Эквадор: проект резолюции
Antigua and Barbuda, Bolivia (Plurinational State of), Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of): draft resolution
Г-н Марка Пако (Многонациональное Госу-дарство Боливия) указывает, что утверждение во втором предложении пункта 8 введения к проекту Комментариев о том, что орган, который не имеет судебных функций (cometido judicialmente resolutorio) в отношении производства по делам о несостоятельности, не будет считаться по смыслу термина " судом ", по-видимому, исключает тип административного органа, на который он ссылался.
Mr. Marca Paco (Plurinational State of Bolivia) said that the assertion in the second sentence of paragraph 8 of the introduction to the draft Notes that an authority which did not have adjudicative functions (cometido judicialmente resolutorio) with respect to insolvency proceedings would not be regarded as within the meaning of the term “court” appeared to exclude the type of administrative body to which he had referred.
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство?
But can Bolivia move away from becoming a quasi-failed state?
Аргентина, Боливия, Колумбия, Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено.
Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended.
Армия — это государство в государстве, и это один из пороков нашего времени.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана - что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав.
Iran has even proposed regional and multinational participation in its uranium enrichment facilities - only to be met by resounding silence from the Western powers.
Долгие годы этот регион занимал жесткую позицию и требовал включить Кубу в межамериканскую систему. По этой причине любые инициативы по налаживанию связей с режимом Кастро создадут благоприятные условия для диалога с остальными государствами региона, включая таких антагонистов как Эквадор, Боливия и Венесуэла.
For years the region has taken a strong stance and demanded Cuba´s reincorporation in the Inter-American system, therefore any initiatives to create ties with Castro´s regime would also be favorable to creating dialogue conditions with the rest of the region, including antagonistic countries like Ecuador, Bolivia and Venezuela.
Кроме того, многонациональное и мульти-культурное общество Малайзии более уязвимо перед опасностью гражданской войны, которая прошла во многих других богатых ресурсами странах, где одна группа всегда пыталась захватить богатство в свои руки.
Moreover, Malaysia's multiracial, multi-cultural society made it more vulnerable to civil strife, which has occurred in many other resource-rich countries, as one group tried to seize the wealth for itself.
Хотя риск отступления демократии продолжает оставаться реальным в таких странах как Боливия или Эквадор, осуждение и вероятная изоляция легитимно избранных лидеров, представляющих большинство избирателей, являются опасно устарелыми.
While the risk of democratic transgressions is real in countries like Bolivia and Ecuador, name calling and likely isolating legitimately elected leaders who represent the majority of their voters is dangerously anachronistic.
Только более разумное многонациональное и трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности.
Only smarter multinational and transatlantic cooperation will give us forces that are capable of dealing with today's security challenges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité