Exemples d'utilisation de "Модели" en russe

<>
Также должны измениться модели потребления. Consumption patterns will also need to change.
Он утверждал, и сейчас это всеми признанная теория, что модели поведения наших ближайших родственников, человекообразных обезьян, и современных людей схожи или даже совпадают. Следовательно, не исключено, что эти образцы поведения были присущи нашим общим предкам, жившим около семи миллионов лет назад. He argued - and it's now a fairly common theory - that if we found behavior patterns similar or the same in our closest living relatives, the great apes, and humans today, then maybe those behaviors were present in the ape-like, human-like ancestor some seven million years ago.
Данный метод основан на всеобъемлющих сопоставительных измерениях на холодильной установке с разными температурными режимами последней модели (Supra 950 МТ), которые проводились в испытательных лабораториях СПС ТЮВ и " Семафруа " в течение более 12 месяцев при финансовой поддержке холодильной промышленности. The basis of this was comprehensive comparative measurements on a multi-temperature refrigeration unit of the latest design (Supra 950 MT) carried out in the ATP test laboratory of TÜV and at Cemafroid over a period of time exceeding 12 months, also financed by the refrigeration machine industry.
В результате осуществления этой инициативы предполагается создать комплексную программу помощи, защиты и искоренения насилия в отношении женщин и девочек, в рамках которой будут проводиться мероприятия и стратегии изменения модели поведения мужчин и женщин и будет вестись обучение должностных лиц, которым поручено отправление правосудия. The proposal envisages the establishment of a comprehensive programme of assistance, protection and eradication of violence against women and girls to carry out actions and implement strategies to change the behaviour patterns of men and women and train public servants in the justice system.
В последнее время меняющиеся модели потребления и режимы регулирования, а также развитие цифровых технологий стали стимулировать рост внутреннего производства. Evolving consumption patterns, regulatory regimes, and digital technologies have lately encouraged more domestic production.
Такой финансовый "удар" может отразиться на их модели потребления, усложнить их планы ухода на пенсию и даже привести их на грань бедности. Such a financial "hit" may affect their consumption patterns, complicate their retirement plans, and even bring them to the brink of indigence.
Как и в отношении новой европейской торговли углеродом, всем производителям и потребителям во всем мире придется столкнуться с рыночными стимулами для того, чтобы принять технологии и модели потребления, которые замедляют (и, в конечном счете, останавливают) накапливание газов, вызывающих парниковый эффект, в атмосфере. As with Europe’s new carbon trading, all producers and consumers around the globe will need to face market incentives to adopt technologies and consumption patterns that slow (and eventually stop) the increase of greenhouse gases in the atmosphere.
Двумя главными источниками негативного воздействия деятельности людей на прибрежную окружающую среду являются: нищета (часто ассоциируется с излишним давлением населения на природные ресурсы) и негативные последствия социально-экономических изменений (эти изменения повышают спрос на дефицитные природные ресурсы, а модели потребления в промышленно развитых странах увеличивают нагрузку на природные ресурсы в менее развитых странах). The negative effects of human activities on the coastal environment primarily stem from two sources: poverty (frequently associated with excessive population pressure on natural resources) and the negative effects of economic and social change (which increases the demand for scarce natural resources, while consumption patterns in industrialized countries add pressure to natural resources in less developed countries).
В качестве вступления к представлению различных вариантов и стратегий по каждому основному вопросу предлагается краткий обзор мировых моделей и тенденций производства и потребления энергии, с тем чтобы подчеркнуть растущую озабоченность по поводу того, что нынешние модели потребления ископаемых энергоносителей в промышленно развитых странах, а также предполагаемый быстрый рост спроса на энергетические услуги в развивающихся странах в долгосрочном плане могут быть неустойчивыми. As a preface to the presentation of the various options and strategies for each key issue, a brief overview of world energy production and consumption patterns and trends is presented to underscore the growing concern that current patterns of fossil energy consumption in industrialized countries together with the anticipated rapid growth in demand for energy services in developing countries may be unsustainable in the long term.
Обе эти модели потерпели неудачу. Both are broken.
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Модели некоторых стран предельно ясны. Some patterns across countries are obvious.
Этот проект называется "Модели полётов". This is a project called Flight Patterns.
Вот три варианта рабочей модели. Here are three sets of firing patterns.
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели. Several top economists are coauthors on this proposition.
Имеется две модели в капсуле времени. There are two modes to the time capsule.
Это модели, которые мы собрали вместе. So here's the modalities that we put together.
Найдите код для модели вашего телевизора. Look up the code for your TV.
Масса и момент инерции модели головы Headform mass and moment of inertia
Мы тебе что, серийные модели Шевроле? What, we're Sears or Chevrolet?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !