Exemples d'utilisation de "Мораль" en russe avec la traduction "morality"
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу.
Traditional morality faded away as technology multiplied productive power.
Я не собираюсь выслушивать мораль от того, кто собирался продать собственного отца.
I really don't want a morality lesson from someone willing to rat out their own father.
Коррупция — это зло, которое подрывает законы, разрушает мораль и разъедает социально-экономическую структуру общества.
Corruption was an evil that subverted law, undermined morality and corroded the social and economic fabric.
Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов.
As in all violent revolutions, the morality of the dictator's opponents was never entirely without blemish.
какие точки зрения на справедливость и мораль лежат в основе наших дискуссий о бракосочетании?
What ways of thinking about justice and morality underlie the arguments we have over marriage?
Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
On the contrary, working together, and trading with each other in markets, is morality in action.
Политический моралист стремится "выковать мораль" в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру.
The political moralist wants to "hammer out morality" in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям.
In the economists' world, morality should not seek to control technology, but should adapt to its demands.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль.
India's prohibition of homosexuality dates back to 1861, when the British ruled the subcontinent and imposed Victorian morality upon it.
Если мораль исходит от бога, то атеисты должны оценивать данные ситуации отлично от верующих, а их ответы должны основываться на других принципах.
If morality is God's word, atheists should judge these cases differently from religious people, and their responses should rely on different justifications.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
Where there is no suggestion that a matter of personal morality has had an impact on the performance of a business executive or government official, we should respect that person's privacy.
Существует ли какая-нибудь более высокая мораль, чем наша обязанность сделать все, что мы можем, чтобы помочь людям, чьи жизни отравлены заболеваниями или нарушениями работы различных органов?
What greater morality exists than doing all we can do to help individuals whose lives are blighted by disease and disability?
Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными.
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved.
Если считать, что мораль подразумевает беспристрастность и вдумчивое отношение к последствиям, то можно представить себе и моральное признание странами неравноправия в обладании ядерным оружием при соблюдении определенных условий.
If one regards impartiality and attention to consequences as essential to morality, one could imagine countries accepting the morality of unequal possession of nuclear weapons if certain conditions were met.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité