Exemples d'utilisation de "Мохаммедом" en russe
В 2010 году, если свести вместе все 12 вариаций написания имени исламского пророка, новорожденных называли Мохаммедом гораздо чаще, чем любым другим именем.
In 2010, if you combined all 12 spelling variants of the Islamic prophet’s name, “Mohammed” was more popular than any other name given to new babies.
Суд над тринадцатью иранскими евреями, обвиненными в шпионаже, это один из признаков сопротивления консерваторов реформистскому движению в Иране, возглавляемому Президентом Мохаммедом Хатами.
The trial of thirteen Iranian Jews on espionage charges is but the latest sign of a conservative backlash against Iran's reform movement, headed by President Mohammed Khatami.
Таков стратегический выбор, определенный и неоднократно подтвержденный Его Величеством королем Мохаммедом VI с момента его восшествия на престол два с лишним года тому назад.
That strategic choice had been strongly and repeatedly reaffirmed by His Majesty King Mohammed VI since his accession to the throne more than two years earlier.
13 апреля 2006 года в Уаджиде было подписано соглашение об официальном урегулировании разногласий и примирении Хасана Мохамеда Нура «Шаттигудуда» с соперничающей группой, возглавляемой Мохаммедом Ибрагимом «Хабсаде».
On 13 April 2006, an agreement was signed in Wajid formally ending the dispute and reconciling Hassan Mohamed Nur “Shattigudud” with a rival group headed by Mohammed Ibrahim “Habsade”.
В этой шумной школе, с трудом вмещающей уже и так большое количество местных детей, я наблюдала за Мохаммедом. Он сидел в последних рядах класса, заканчивая свой рисунок.
In a bustling school, already full to bursting to accommodate a large local population, I watched Mohammed at the back of the classroom, intent on finishing an art project.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари.
While India facilitated the highly publicized visit by Nancy Pelosi, Speaker of the US House of Representatives, to the Dalai Lama in Dharamsala last month, it almost simultaneously canceled a scheduled meeting between him and Indian Vice-President Mohammed Hamid Ansari.
В большинстве речах, произнесенных королем Мохаммедом VI, он постоянно призывает правительство и все активные силы нации вносить свой вклад в это масштабное национальное строительство, уделяя при этом особое внимание борьбе с неграмотностью и приобщению девочек к школьному образованию, особенно в сельских районах.
King Mohammed VI has taken in most of his speeches an opportunity to call on the Government and all the dynamic forces of the nation to take part in this major national undertaking, emphasizing measures to combat illiteracy and enrol young girls, particularly those living in rural areas, in school.
Будучи страной Средиземноморского региона, Марокко играет позитивную роль в создании стратегического, экономического и культурного евро-средиземноморского пространства, в частности в рамках активного участия в Барселонском процессе и в Агадирской инициативе, выдвинутой Его Высочеством королем Мохаммедом VI и направленной на создание зоны свободной торговли арабских стран Средиземноморья.
Morocco, by virtue of its Mediterranean identity, plays a positive role in the strategic, economic and cultural formation of a Euro-Mediterranean space, as witnessed by its active participation in the Barcelona process and in the Agadir initiative announced by His Majesty King Mohammed VI for building a free-trade area among Arab Mediterranean countries.
Я изучал Его Превосходительство мистера Мохаммеда довольно внимательно.
I've been studying His Excellency Mr Mohammed rather closely.
Но Мохаммед воспользовался возможностью учиться, и окунулся в свое обучение.
But Mohammed seized the opportunity to learn, and threw himself into his studies.
Мохаммед знает, что образование является ключом к построению лучшего будущего.
Mohammed knows that education is the key to building a better future.
История Мохаммеда похожа на истории, число которых уже трудно подсчитать.
Mohammed’s story is one that has been repeated countless times.
Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию.
I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria.
У заявителя и компании " Тауэл " был общий акционер- Мохаммед Али Абдул Аммер Султан.
The claimant and Towell had a common shareholder, Mohammed Ali Abdul Ammer Sultan.
Азет Мохаммед, имеющий паспорт охраняемого Великобританией гражданина, был арестован в марте 2001 года.
Azet Mohammed, who holds a British protected citizen passport, was arrested in March 2001.
Год спустя за этим последовало убийство Мохаммеда Сулеймана, который руководил восстановлением ядерного предприятия.
One year later, it followed up by assassinating Mohammed Suleiman, the Syrian general in charge of resurrecting the nuclear enterprise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité