Exemples d'utilisation de "Мухаммедом" en russe
Решив посетить в этом году Всемирный экономический форум в швейцарском Давосе, президент США Дональд Трамп, похоже, воспринял этот призыв буквально (хотя, конечно, он бы отверг любую связь между собой и пророком Мухаммедом).
With his decision to attend this year’s World Economic Forum meeting in Davos, Switzerland, US President Donald Trump seems to be taking that message to heart (though he would undoubtedly recoil from any link between the Prophet Muhammad and himself).
Ахмед Джибрил, заместитель посла Ливии в Лондоне, обвинил группировку "Ансар аль-Шариа", во главе с Мухаммедом Али Аль-Захави, в совершении нападения на консульство США в Бенгази, в результате которого был убит посол Америки, Кристофер Стивенс и еще три американских дипломата, а также ливийские охранники.
Ahmed Jibril, Libya's deputy ambassador to London, has now accused the Brigade, headed by Muhammed Ali Al-Zahawy, of perpetrating the attack on the US Consulate in Benghazi, which killed the American ambassador, Christopher Stevens, and three other US personnel, as well as Libyan guards.
Да и в важнейшем политическом мирном договоре, заключенном Мухаммедом – Ходибийском соглашении между его формирующейся нацией и лидерами Курайш (племени, преобладавшем на то время в Мекке) ясно говорится: «любой имеет право свободно присоединиться к Мухаммеду или к Курайш».
Indeed, the Prophet Muhammad’s most important political truce, the Hodibiah Agreement between his rising nation and the leaders of Quraish (the dominant tribe in Mecca at that time), stated clearly that “everybody is free to join the league of Muhammad or the league of Quraish.”
26 августа г-н Форан возвратился в Кувейт для встречи с государственным министром иностранных дел шейхом Мухаммедом ас-Салемом ас-Сабахом и директором департамента международных организаций министерства иностранных дел послом Абдулом Хамидом аль-Авади, в ходе которой он кратко информировал их о своих переговорах в Багдаде.
On 26 August, Mr. Foran returned to Kuwait to meet with Sheikh Muhammed Al-Salem Al-Sabah, Minister of State for Foreign Affairs, and Ambassador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and briefed them on his talks in Baghdad.
Наполеон, который начинал как потенциальный историк, а императором решил стать лишь из-за того, что выслушал насмешливые высказывания от экзаменатора по поводу одного из своих сочинений («какие яркие мечтания!»), сравнивал себя, среди прочих, с Иисусом, с пророком Мухаммедом, с Александром Македонским и с Платоном.
Napoleon – who started off as a would-be historian and only took to being emperor on account of getting derisive comments from an examiner on one of his essays (“a most pronounced dream”) – compared himself to, among others, Jesus, Muhammad, Alexander the Great, and Plato.
В период его пребывания в Могадишо внимание независимого эксперта было обращено на случай, происшедший с двумя братьями- Абдул-Фатхой и Муссой Мухаммедом Мохсином- в возрасте, соответственно, 8 и 10 лет из относящегося к меньшинствам клана, которые, как утверждается, были застрелены человеком в униформе члена военизированного отряда ПНА, когда они находились на общественном пляже в Могадишо.
While he was in Mogadishu, it was brought to the attention of the independent expert that two brothers, Abdul-Fatha and Mussa Muhammed Mohsin, aged 8 and 10 years, belonging to a minority clan had allegedly been shot by a TNG militia member in uniform while they were swimming at a public beach in Mogadishu.
Объявление президентом Мухаммедом Хосни Мубараком в апреле 1990 года о его инициативе, призывающей ликвидировать все оружие массового уничтожения и системы его доставки в ближневосточном регионе; объявление Его Превосходительством о его второй инициативе в 1998 году, призывающей созвать международную конференцию для рассмотрения вопроса об избавлении мира от оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия;
The announcement by President Muhammad Hosni Mubarak in April 1990 of his initiative calling for the elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems from the region of the Middle East; His Excellency's announcement of his second initiative, in 1998, calling for the convening of an international conference to consider ridding the world of weapons of mass destruction, first and foremost nuclear weapons;
Нет иного Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед - пророк Его.
There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God.
И снова острый язык Махатира Мухаммеда из Малайзии стал причиной разногласий.
Once again, Malaysia ' s Mahathir Muhammed acerbic tongue has incited controversy.
В 1975 Мухаммед Али читал лекцию в Университете Гарварда.
In 1975, Muhammad Ali gave a lecture at Harvard University.
Доктор Махатир Мухаммед уходит в отставку после 22-летней службы на посту председателя Объединенной Малазийской Национальной Организации и малазийского лидера.
Dr. Mahathir Muhammed is stepping down after serving more than 22 years as the leader of Malaysia and its ruling United Malay National Organisation (UMNO).
Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха.
Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah.
Эта инициатива правительств Индонезии и Норвегии, предпринятая в 2006 году в связи с проблемами, возникшими в результате кризиса после публикации карикатур на пророка Мухаммеда в одной из датских газет, преследовала цель обеспечить дискуссионный форум для основных руководителей средств массовой информации, прибывших со всех континентов, с тем чтобы они могли обменяться опытом и предложениями о том, как содействовать поощрению свободы выражения мнений и укреплению терпимости и мира.
This initiative, which was launched in 2006 by the Governments of Indonesia and Norway in the light of the questions raised by the crisis following the publication of cartoons of the prophet Muhammed in a Danish newspaper, offers a forum where leading editors and journalists from all continents can share their experiences and views on how to promote freedom of expression, tolerance and peace.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
The Prophet of Islam, Muhammad, brought one - and only one - religion.
Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
So it was not Muhammad’s intent to build a theocratic or religious state under the rule of mullahs.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Вы сделаете так, чтобы Мухаммед явился в Саус Парк, иначе вашему городку трындец!
You get Muhammad to appear in South Park or your little town is done!
С 2003 года принц Мухаммед стоит во главе успешной компании против яростного исламизма в королевстве.
Since 2003, Prince Muhammad has been in charge of a successful campaign against violent Islamism in the Kingdom.
Генерал-майор Мухаммед Алам Хаттак, главный инспектор Пограничного корпуса, сделал мне предложение: «Возьмите наш Пограничный корпус.
Major General Muhammad Alam Khattak, the Frontier Corps’ Inspector General, made a suggestion to me: “Take our Frontier Corps.
«От лица 22 миллионов граждан мы заявляем, что Мухаммед Мурси больше не является легитимным президентом Египта».
“In the name of 22 million citizens, we declare that Muhammad Morsi is no longer the legitimate President of Egypt.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité