Exemples d'utilisation de "НЕФТЯНОЙ" en russe
Ранее весь нефтяной импорт приходил во Вьетнам с Ближнего Востока.
Previously, all of Vietnam's crude imports had come from the Middle East.
Но во многом аура конспиративности по-прежнему висит над нефтяной отраслью.
But in many ways, that image of the conspiracy still sticks with us.
Глава ЮКОСа, большой нефтяной компании, Михаил Ходорковский, может быть освобожден из тюрьмы к Олимпиаде.
Former CEO Mikhail Khodorkovsky may be out of prison by Olympic time.
И, наоборот, только Саудовская Аравия может наводнить нефтяной рынок, вызвав резкое и существенное понижение цен.
In contrast, only Saudi Arabia can flood the market and reduce prices far below their current level.
Высшее руководство нефтяной компании имело обыкновение нанимать высококвалифицированный персонал под проекты, выполнение которых требует обычно около пяти лет.
This was because top management of that company had a tendency to hire highly skilled people for what would normally be about five-year projects.
Nabucco всегда был чем-то большим, нежели трубопроводом для перекачки газа. Это был проект, призванный продемонстрировать единство Европы в противостоянии грубым манипуляциям и ухищрениям путинской нефтяной империи.
Nabucco was always much more than just a pipeline to transport gas: it was a project that was meant to demonstrate European unity against the crude manipulations of Putin’s petro-empire.
«Отсутствие технических знаний сокращает шансы на успех в достижении производственных целей, поставленных венесуэльской нефтяной компанией PDVSA, - подчеркнул представитель сингапурской компании Purvin & Gertz, Inc. Виктор Чам (Victor Shum).
"The lack of technical experience reduces the chances of success to meet the production goal set by PDVSA," said Victor Shum with Purvin & Gertz, Inc. in Singapore.
Безденежное правительство урезает субсидии, от которых зависят многие ангольцы, тем самым вызывая в обществе недовольство и ощущение того, что нефтяной бум обогатил только элиту, оставив всех остальных в еще худшем положении.
The cash-strapped government is slashing the subsidies that large numbers of Angolans depend on, fueling popular anger and a sense that the petro-boom enriched only the elite, leaving everyone else worse off.
Но в то время как гиганты нефтяной отрасли, подобные Exxon и Shell, подвергаются жёсткой критике за свою роль в ускорении изменения климата, отрасль мясных и молочных корпораций, в основном, избегает пристального внимания.
And yet, while energy giants like Exxon and Shell have drawn fire for their role in fueling climate change, the corporate meat and dairy industries have largely avoided scrutiny.
Во втором письме, направленном компании " Минимакс " 17 января 2001 года, сообщается, что впервые отсутствие имущества, принадлежавшего компании " Минимакс " и Кувейтской нефтяной компании (включая транспортные средства и электрооборудование), было замечено в первую неделю января 1991 года.
The second letter to Minimax was dated 17 January 2001 and stated that items belonging to Minimax and to Kuwait Fire Fighting (including vehicles and electrical appliances) were first noted missing during the first week of January 1991.
Вот куда привела нас сказка о бесконечном росте: в эту чёрную дыру в сердце моей страны - в место такой планетарной боли, на которое, как и на нефтяной фонтан ВР, можно лишь стоять и смотреть долго-долго.
This is where our story of endless growth has taken us, to this black hole at the center of my country - a place of such planetary pain that, like the BP gusher, one can only stand to look at it for so long.
По мере того как правительства будут подвергаться все большему давлению с целью заставить их принять меры по борьбе с изменением климата, спрос на ископаемые виды топлива, скорее всего, упадет, что может привести к тому, что цены останутся низкими на более долгий срок, чем предполагают в нефтяной отрасли – а возможно, и навсегда.
As pressure grows on governments to take action to combat climate change, demand for fossil fuels is likely to drop, which could result in prices remaining depressed for longer than the industry anticipates – perhaps forever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité