Exemples d'utilisation de "НКО" en russe
В 2003 году в стандарт была включена концепция национального компетентного органа (НКО).
The concept of National Designated Authority (NDA) has been introduced into the Standard in 2003.
глава III, пункт F, первое предложение: заменить выражение " национальным органам по сертификации " сокращением " НКО ".
Chapter III, paragraph F, first sentence: Replace “national certifying authorities” with “NDA”.
С заявлениями также выступили наблюдатели от ЮНЕСКО, КОСПАР, ЕВРИСИ, МАФ, МАС, МОФДЗ, МКУ и НКО.
Statements were also made by the observers for UNESCO, COSPAR, EURISY, IAF, IAU, ISPRS, ISU and NSS.
Я открыла НКО "Camp Diva", где постоянно ведутся подобные разговоры как способ помочь афроамериканским девочкам подготовиться ко взрослой жизни.
At Camp Diva, my non-profit organization, we have these types of conversations all the time as a way to help girls of African descent prepare for their passage into womanhood.
расчет условной стоимости труда добровольцев, который является весьма распространенным и важным элементом деятельности НКО, но никак не учитывается в СНС;
Imputation of values to volunteer labour, which is a common and important feature of NPI activities but for which the SNA makes no allowance;
Участники сообщили о слабой институциональной поддержке координационных центров и национальных координирующих органов (НКО) и недостаточной координации действий между соответствующими министерствами.
Participants reported weak institutional support for focal points and for national coordinating bodies (NCBs), and a lack of coordination between relevant ministries.
Однако пока еще по-прежнему не преодолены некоторые трудности при определении роли координационных центров и НКО, такие, как дублирование их функций.
But some difficulties in defining the role of focal points and NCBs, such as overlapping of their functions, have still not been overcome.
В 2015 года была принята новая мера – закон о нежелательных организациях. Все подобные НКО должны теперь публично идентифицировать себя как «иностранных агентов».
A follow-up measure in 2015, the Undesirable Organizations law, required any such NCO to identify itself publicly as a “foreign agent.”
Кроме того, ряд членов НКО являются представителями научных кругов, которые выступают в поддержку предложения о налаживании научных связей с другими природоохранными конвенциями.
Also some NCB members are representatives of the scientific community, which favours the establishment of scientific connections with other environmental conventions.
В большинстве докладов находят отражение рабочие методы НКО, включая информацию о частоте проведения их обычных совещаний (раз в месяц и в случае возникновения необходимости).
The working methods of the NCBs are reflected in most reports, including information on the frequency of their regular meetings (once a month, and when the need arises).
НКО будет уделять пристальное внимание сотрудничеству с Министерством труда и социальной политики, Министерством внутренних дел и Министерством просвещения, а также с областными и местными властями.
The NCB will pay particular attention to collaboration with the Ministries of Labour and Social Policies, the Interior and Education, and with the Regions and local authorities.
Было признано, что самооценка национального потенциала (СОНП) является полезным средством для выявления пробелов в потенциале национальных координационных центров и НКО в области подготовки докладов надлежащего качества.
The national capacity self-assessment (NCSA) was recognized as useful tool to identify gaps in the capacities of national focal points and NCBs to deliver good quality reports.
В Стандарт был добавлен пункт " Положения, касающиеся разновидности ", в котором заявляется, что разновидности включаются в стандарт только в случае получения от НКО официального описания и эталонного образца.
A paragraph “Requirement concerning the variety” was added to the Standard, establishing that varieties shall be accepted into the Standard only if an official description and a reference sample are available from the NDA.
Хотя выполнение рекомендаций СНС 1993 года привело бы к значительному улучшению имеющейся информации, оно по-прежнему не обеспечило бы составления набора статистических данных по всем видам НКО.
Although the implementation of the 1993 SNA recommendations would be a major advance in the information available, it would still fall short of a set of statistics on all NPI entities.
Вместе с тем приходится констатировать, что в некоторых странах стратегии вовлечения в работу этих субъектов все еще наталкиваются на препятствия, связанные, в частности, с порядком работы НКО.
In some countries it is found that the strategy for securing this involvement still comes up against constraints related in particular to the manner in which the NCBs operate.
Опираясь на инициативы 2003 года и доклады, написанные в эти годы в контексте деятельности рабочих групп и семинаров, в 2004 году НКО подготовил ряд докладов для правительства и парламента.
Taking forward the initiatives of 2003 and the reports developed in these years with the working groups and seminars, in 2004 the NCB drew up a number of reports for the Government and Parliament.
Предполагается, что предлагаемое Руководство будет служить подспорьем для национальных координационных центров (НКЦ) КБООOН и национальных координационных органов (НКО) КБООOН и при необходимости корректироваться с учетом особенностей и индивидуальных потребностей каждой страны.
It is expected that the proposed Help Guide will be consulted by UNCCD national focal points (NFPs) and UNCCD national coordinating bodies (NCBs) and adapted as appropriate, taking into account the particularities and varying requirements of each national context.
Руководство содержит концептуальные и классификационные основы и рекомендации по практическому применению и должно стимулировать дальнейшую работу по составлению данных по НКО, как в контексте национальных счетов, так и на более широкой основе.
The Handbook provides conceptual and classification frameworks and advice on implementation, and should provide impetus to the further development of data for NPIs, both in the context of the national accounts and more generally.
Представитель НКО затем, 6 мая 1999 года, выступил на конференции, проведенной Принстонским институтом космических исследований, осветив информационные документы по «ЮНИСПЕЙС III» и вновь призвав через национальные делегации к активизации участия членов международного сообщества.
The NSS representative next spoke at the Space Studies Institute conference at Princeton on 6 May 1999 on the background papers for UNISPACE III, again encouraging attendance by members of the international audience through their national delegations.
Следует активно пропагандировать передовой опыт через КНТ и его Группу экспертов, национальные координирующие органы (НКО) и средства массовой информации, включая всевозможные информационные системы и ТПС, обращая внимание на такой опыт как на пример для подражания.
Best practices should be actively promoted through the CST and its Group of Experts, the national coordinating bodies (NCBs) and the media, including all kinds of information platforms and TPNs, by highlighting these practices as points of reference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité