Exemples d'utilisation de "Набираемый номер" en russe
Чтобы позвонить на номер в формате E.164 по телефону, в набираемый номер должен быть включен соответствующий префикс международного вызова.
To dial an E.164-formatted telephone number from a telephone, the appropriate international call prefix must be included in the number dialed.
Набираемый номер используется для определения фактической строки набора номера, отправляемой на шлюз VoIP или IP-УАТС.
The dialed number is used to determine the actual dial string sent to the VoIP gateway or IP PBX.
Сеть по вопросам людских ресурсов рекомендовала в будущем одновременно пересматривать выплаты за работу в опасных условиях для набираемых на международной и местной основе сотрудников, главным образом с тем, чтобы преодолеть бытующее представление о том, что местный персонал не получает повышение пособий в том же размере, что и персонал набираемый на международной основе.
The Human Resources Network recommended that in future, the levels of hazard pay for internationally and locally recruited staff be reviewed simultaneously, mainly to address the occasional perception that local staff did not receive the same increases in benefits as internationally recruited staff.
В практическом плане, за исключением эвакуации из какой-либо страны в ситуации этапа V, когда уезжают все сотрудники системы Организации Объединенных Наций, набранные на международной основе, набираемый на местной основе персонал, за исключением работающих на основе почасовой оплаты труда, в полной мере учитывается во всех аспектах системы регулирования безопасности Организации Объединенных Наций.
As a practical matter, with the exception of evacuation from any country in a phase V situation when all internationally recruited staff members of the United Nations system leave, locally recruited personnel other than those assigned to hourly rates are fully integrated in all aspects of the United Nations security management system.
Набираемый на местной основе персонал будет получать выплату за работу в опасных условиях в размере 25 процентов от медианной ставки шкалы окладов, тогда как размер этой выплаты для международных сотрудников составляет 17,36 процента от соответствующей ставки шкалы базовых/минимальных окладов.
Locally recruited staff would be receiving 25 per cent of the midpoint of the salary scale as hazard payment, compared with a payment of 17.36 per cent of base/floor salary for international staff.
Хотя фактические коммерческие виды деятельности будут по-прежнему передаваться на внешний подряд на конкурсной основе, ясно, что новый основной персонал, набираемый в Службу коммерческой деятельности, должен будет обладать определенным опытом в области розничной торговли, маркетинга, стратегии и управления в целях продвижения вперед процесса реформы.
While actual commercial activities will continue to be competitively outsourced, it is clear that new core staff to be recruited in the Commercial Activities Service will need to have certain retail, marketing, strategy and management experience in order to drive the reform process forward.
В обоих случаях персонал, набираемый на местах, обладает ограниченным объемом привилегий и иммунитетов по отношению к государству гражданства; однако для целей Конвенции все эти лица должны рассматриваться как входящие в одну из категорий персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала в зависимости от типа их контрактных отношений с Организацией.
In both cases, locally recruited personnel are entitled to a limited scope of privileges and immunities vis-à-vis their State of nationality; for the purposes of the Convention, however, they should be considered as falling within any of the categories of United Nations and associated personnel, according to the type of their contractual link with the organization.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité