Exemples d'utilisation de "Надежность" en russe
Конфиденциальность, надежность и безопасность хранения клиентских активов;
Confidentiality, safety and security of customers’ assets safekeeping;
Проверьте надежность подключения кабеля на обеих концах.
Check whether the cable is attached securely at both ends.
Проверьте надежность подключения перед выполнением этих действий.
Please make sure that the connection is strong before completing these steps.
Проверьте надежность и правильность подключения динамиков и наушников к разъемам.
Check your speaker and headphone connections for loose cables or the wrong jack.
Проверьте надежность подключения сенсора Kinect к порту Kinect на консоли.
Make sure the Kinect sensor is connected firmly to the console’s Kinect port.
Транспорт/средства взаимодействия, грузы (активное или пассивное хранение), надежность и безопасность.
Transport/interface, cargoes (active or passive storage), security and safety.
Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability.
Чтобы гарантировать эффективность и надежность маршрутизации сообщений, используются таблицы состояний ссылок.
Link state tables are used to guarantee efficient and reliable message routing.
Что поднимает вопрос, насколько мы можем верить в Вашу надежность сегодня?
Which begs the question, How much trust can we put in your credibility here today?
Надёжность доллара не подвергалась столь большому сомнению со времён Второй мировой войны.
Not since World War II has the safety of the dollar been in such doubt.
На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии.
The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake.
Он раз за разом проглядывал кризисы и неправильно оценивал надежность любой финансово рискованной ситуации.
It has shown a pattern of missing every single crisis or misjudging the sustainability of every financially precarious situation.
Гарантии- политическая, коммерческая, юридическая и техническая надежность гарантий, предоставляемых поставщиками, правительствами и международными организациями.
Guarantees-The political, commercial, legal and technical credibility of the guarantees provided by suppliers, governments and international organisations;
Мы гарантируем надежность хранения Ваших финансовых инструментов и денежных средств, обеспечивая сегрегацию Клиентских счетов.
We guarantee secure safekeeping of your financial instruments and funds via segregated accounts.
Надёжность автократических систем в этих странах почти полностью зависит от поддержания быстрого экономического роста.
The legitimacy of their autocratic systems is almost entirely dependent on their success in delivering rapid economic growth.
Нет ничего плохого в том, чтобы распространять научную информацию, имеющую надежность 10% или даже 1%.
There is nothing wrong with disseminating scientific information that has a credibility of 10%, or even 1%.
Если служба Xbox Live доступна, проверьте надежность соединения с сотовой сетью или сетью Wi-Fi.
If the Xbox Live service is available, make sure you have a strong connection on your cellular or Wi-Fi network.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité