Exemples d'utilisation de "Наибольшей" en russe avec la traduction "big"

<>
Но такое решение может сработать, только если наибольшей проблемой является разногласие между государствами-членами Союза. But this solution could work only if the biggest problem is the divide between member states.
В полуреформированных посткоммунистических или развивающихся обществах олигархи, использующие государство в своих интересах, являются наибольшей проблемой. In semi-reformed societies, postcommunist or developing, oligarchies that abuse the state are the biggest problem.
Но наибольшей проблемой в регионе является конфликт между Шиитами и Суннитами, раскол, который существует более тысячи лет. But the bigger issue in the region is the conflict between Shia and Sunni Muslims, a divide that has persisted for more than a thousand years.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. Moreover, policymakers should consider which industries deliver the biggest development bang for the buck: export-generating industries do not always have the greatest impact on employment and value added.
Наибольшей проблемой, с которой сталкиваются руководители в Департаменте операций по поддержанию мира и Управлении людских ресурсов, является просмотр большого числа полученных заявлений и принятие в разумные сроки обоснованных решений относительно отбора кандидатов. The biggest challenges facing managers in the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management involved reviewing the large number of applications received and making informed selection decisions within a reasonable time frame.
Ситуация продолжает быстро развиваться, и важно, чтобы те, от кого в наибольшей степени зависит ход дел в регионе, наконец объединили усилия, а не продолжали тянуть в разные стороны подобно персонажам известной басни Крылова. The situation continues to evolve rapidly, which makes it important for those who have the biggest say in the matters of the region to finally consolidate their efforts rather than continue to pull in different directions like the characters of a fable by Ivan Krylov.
Рассматривая неразрывную связь между миром, безопасностью и развитием, Организация Объединенных Наций несет еще большую ответственность и обязана активизировать свои усилия по предоставлению ресурсов на финансирование развития, особенно тем из нас, кто подвергается наибольшей угрозе в этот период экономической неопределенности. Considering the intrinsic link between peace, security and development, the United Nations has an even bigger responsibility to increase its efforts to secure resources to finance development, especially for those of us most at risk in these times of economic uncertainty.
Несколько делегаций заявили, что среди видов деятельности человека рыбный промысел в наибольшей степени затрагивает морские экосистемы, поскольку во многих случаях он по-прежнему осуществляется на неустойчивой основе, оказывая неблагоприятное воздействие не только на рыбные запасы, являющиеся объектом лова, но также на зависимые или связанные с ними виды. Several delegations stated that among human activities, fishing activities had the biggest impacts on marine ecosystems, since many fishing operations were still conducted in an unsustainable manner, with adverse impacts not only on target stocks but also on dependent and associated species.
5.11. Если на ПАММ-портфеле есть заявка на вывод средств на сумму, превышающую свободные средства, в ролловер ПАММ-портфеля автоматически подается заявка на вывод части или всех средств из ПАММ-счета, входящего в состав портфеля, начиная с наибольшей суммы, пока не наберется достаточная для вывода итоговая сумма. 5.11. If a request to withdraw funds from a PAMM Portfolio is submitted and the amount requested exceeds the available funds, an application for the withdrawal of all or part of the funds from a PAMM Account (which is part of the Portfolio) will be made automatically at the PAMM Portfolio rollover, starting with the biggest sum until there are enough funds to fulfil the request in full.
Я большая фанатка ваших фильмов. I'm a big fan of your movies.
Большая опасность на нижней границе Big Danger at the Lower Bound
Это самая большая пресноводная рыба. The biggest fresh water fish.
Я уже большая девочка, Элдрич. I'm a big girl, Eldritch.
Тренер года это большая честь. Coach of the Year's a big deal.
Это очень большая голубая сойка. That's a pretty big blue jay.
Большая собака всегда возле него. A big dog is always beside him.
И наша большая пушка свалила. And there goes our big gun.
Большая путаница в паспортном столе. Big mix-up at the passport office.
Большая игра против Кассл Хилл. This big game against Castle Hill.
Слушай, я уже большая девочка. Look, I'm a big girl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !