Exemples d'utilisation de "Найденные" en russe
Найденные элементы отображаются с выделенным искомым текстом.
Items that contain the text that you typed appear with the search text highlighted.
Чтобы удалить все найденные действия, выберите Удалить результаты.
To delete all results: Choose Delete results.
Найденные в литературе расчетные величины обобщаются в таблице 2.4.
In Table 2.4 the calculated values in the literature are summarized.
Часто это единственные, если не самые первые найденные кем-либо останки.
They are so often the only, or the very first time that anybody has ever seen the remains.
Например, создайте папку, в которую вы будете добавлять найденные в интернете рецепты.
For example, you could make a folder for recipes. And, as you browse, add to it any recipes you might want to try later.
Чтобы удалить найденные действия, нажмите на значок Ещё рядом со строкой поиска.
To delete search results, next to the search bar, select More More.
Программа Zune нигде не хранит найденные на компьютере файлы мультимедиа и не перемещает папки.
The Zune software doesn’t actually store media content from your computer or move folders around.
Найденные доказательства свидетельствуют о мобильности населения и взаимном влиянии географически далеких культур, обусловленном торговыми сетями викингов.
The evidence points to population mobility and acculturation over large distances as a result of Viking Age trade networks.
В лаборатории исследуют улики, найденные на месте происшествия, пытаются установить, что он делал в последние часы.
The labs are processing the evidence from the crime scene, trying to put together a time line of his last few hours.
Также заметьте, что ракушки, найденные на теле были запачканными и негладкие тогда как эти без единого изъяна.
I'm also writing that the shells on her body were dirty and chipped whereas these ones are impeccable.
Если слово встречается на странице неоднократно, найденные слова выделяются желтым цветом и в поле поиска указывается их количество.
If more than one instance of the word exists on the page, they will be highlighted in yellow and a count will appear in the search field.
Чтобы просмотреть все элементы, найденные в определенном почтовом ящике, скопируйте результаты поиска и просмотрите их в почтовом ящике найденных сообщений.
To view the items returned from a specific mailbox, you can copy the search results and view the items in the discovery mailbox.
Честно говоря, мы даже не знаем, о чем говорят эти найденные предметы. И все потому что иероглифы древних индусов еще не раскодированы.
In fact, we don't even know what any of these objects say, and that's because the Indus script is undeciphered.
Найденные фрагменты окаменелой скорлупы яйца страуса из пустыни Тар в Индии подсказывают, что наши предки, возможно, использовали эти яйца для хранения и переноски воды.
Fragments of fossilised ostrich egg shells from the Thar desert in India suggest that our ancestors may have used these eggs to store and transport water.
Найденные элементы будут храниться, пока вы не измените срок хранения, не удалите почтовый ящик (или общедоступные папки) из поискового запроса или сам поисковый запрос.
Items on hold will be preserved until you change the hold duration, remove the mailbox (or public folders) from the search, or remove the search.
Во время поиска вакансий на сайте LinkedIn.com или в мобильном приложении Job Search можно сохранить найденные вакансии в любое время, нажав кнопку Сохранить на странице описания вакансии.
When you search for a job on LinkedIn.com or the Job Search mobile app, you can save it any time by clicking the Save button on the job details page.
Так например, в Гватемале факты, найденные комиссией ООН, наконец привели к серьезному правовому расследованию деятельности бывшего Президента Риоса Монтта, связанной с преступлениями против гуманности, совершенных в течение его компании по выжиганию земли против оппонентов, проведенной в 1982-83 гг.
For example, in Guatemala, where the findings of a UN truth commission has at last sparked a serious judicial investigation of former President Rios Montt for crimes against humanity committed during his scorched-earth attacks on perceived rural opponents in 1982-83.
Собранные в Куфре, Северный Дарфур, гильзы, изготовленные в Китае, включали патроны 7,62 х 51 (для штурмовых винтовок G3) и патроны 12,7 х 99 (для крупнокалиберных пулеметов); гильзы, найденные в Тавиле, Северный Дарфур, включали патроны 12,7 х 99.
Bullet casings collected in Kufra, Northern Darfur, included 7.62 x 51 bullets (for G3 assault rifle) and 12.7 x 99 bullets (for heavy machine gun) manufactured in China; those collected in Tawilla, Northern Darfur, included 12.7 x 99 bullets.
Как указывалось выше, различные части автомобилей, найденные в ходе криминалистической экспертизы места преступления, сейчас проходят биологический анализ и другие виды криминалистического анализа и идентификации, с тем чтобы установить их происхождение, в частности для выяснения того, принадлежат ли они грузовику «Мицубиси», о котором говорилось в предыдущих докладах Комиссии.
As noted above, the various vehicle parts recovered during the forensic examination of the crime scene are currently undergoing biological and other forensic analysis and identification so as to establish their origin, in particular whether they belong to the Mitsubishi truck, referred to in the Commission's previous reports.
В нем предусматривается включать неразорвавшиеся боеприпасы, найденные в заминированных районах, в сферу действия договоренностей, достигнутых на основании обмена нотами от 2001 года, и процедура привлечения частной компании к проведению ряда конкретных работ, предусмотренных в технико-экономическом обосновании, в том числе к проведению на Фолклендских (Мальвинских) островах топографической съемки.
It established the inclusion of unexploded ordnance inside the mined area within the scope of the 2001 exchange of notes and a procedure to contract a private company to undertake some specific works foreseen in the main study phase, including a field survey in the Falkland Islands (Malvinas).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité