Exemples d'utilisation de "Направив" en russe avec la traduction "direct"
Направив ресурсы на инвестиционные нужды развивающихся стран, вместо решения проблем потребления в богатых странах, мир сможет добиться «тройной» победы.
By directing resources away from rich countries’ consumption to developing countries’ investment needs, the world can achieve a “triple” victory.
Более того, Япония может поддержать собственную экономику и экономику беднейших стран, направив собственную промышленную производительность на инфраструктурные нужды развивающегося мира.
Moreover, Japan can boost its own economy and those of the poorest countries by directing its own industrial production to the infrastructure needs of the developing world.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства.
It’s directed at the IP address of the targeted device.
Присяжные направлены игнорировать заявление мистера Солтера о провокации.
The jury is directed to disregard in its entirety Mr. Salter's statement about entrapment.
Если установлено приложение, можно создать и направить работу следующим образом:
If you have installed AX 2012 R3 CU8, you can create and direct work as follows:
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона.
It was able to direct the synthesis of viral proteins in the absence of a natural template.
На самом деле она направлена на IP-адрес целевого устройства.
Instead, it is directed at the IP address of the targeted device.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
But the same criticism can be directed at Sarkozy.
Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции.
This complicates attempting the same process using the directed evolution.
Установите флажок Включить направленные продажи в настройках центра обработки вызовов.
Select the Enable directed selling check box in the call center settings.
Примечание. Некоторые разработчики могут направить вас в их собственный раздел справки.
Note: Some developers may direct you to their own help information.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент.
Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department.
Одна-единственная перетасовка дает результаты, сходные с результатами 20 поколений направленной эволюции.
The results from a single shuffle were comparable to 20 generations of directed evolution.
Для владельцев веб-сайтов, которые могут направить соответствующий трафик на сайт ETX Capital
For website owners who can direct relevant traffic to ETX Capital
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité