Exemples d'utilisation de "Наркоторговцы" en russe
Иногда их используют наркоторговцы, чтобы наркотики оставались сухими.
Sometimes drug dealers use them to keep powdered drugs dry.
Продажа людей за границу является очень сложной операцией, поскольку торговцы людьми пользуются теми же каналами, что и наркоторговцы.
External trafficking was a highly complex operation, since human traffickers used the same networks as drug traffickers.
Наркоторговцы, как и всякие сообразительные бизнесмены, отправились на поиск и нашли новые рынки.
Drug dealers, like sharp businessmen everywhere, have gone out and found new markets.
Сегодня в Афганистане наркоторговцы, главари вооруженных формирований и мятежники контролируют полувоенные организации и проводят, в сущности, военные операции.
Today in Afghanistan, drug traffickers, warlords and insurgents control quasi-military organizations and run military-type operations.
Я пошла по цифровым хлебным крошкам, но из-за того, что "Шелковый путь" был закрыт, наемные убийцы и наркоторговцы стали прятаться намного лучше.
I'm following the digital breadcrumbs, but because the problem is this Silk Road bust made online hit men and drug dealers that much better at hiding.
Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ морем остается существенной угрозой защищенности на море, ибо наркоторговцы продолжают широко использовать морские пути для транспортировки таких средств и веществ, в том числе с использованием скоростных катеров.
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea remains a significant threat to maritime security, since drug traffickers continue to make extensive use of the maritime route to transport such drugs and substances, including by using go-fast ships.
В ходе спецопераций в районах Сунгаи-Пади и Так-Баи в прошлую пятницу у лиц, подозреваемых в наркоторговле, были изъяты наркотики на сумму более 10 млн. батов. По словам губернатора Прача Терата (Pracha Terat), эти наркоторговцы были замешаны в беспорядках.
Raids last Friday in Sungai Padi and Tak Bai districts netted more than ten million Baht in assets from suspected drug dealers who the local governor, Pracha Terat, said were involved in the insurgency.
Моя делегация считает, что в целях пресечения эскалации гонки вооружений правительства должны брать на себя большую ответственность в том, что касается производства, применения, сбыта и экспорта этих видов оружия, основными получателями которых являются наркоторговцы и партизаны.
My delegation believes that in order to put an end to this escalation of the arms race, Governments must shoulder greater responsibility in connection with the production, use, marketing and export of this type of weapon, whose major clients are drug traffickers and guerrillas.
Прибыль наркоторговцев в дальнейшем составит почти в 20 раз больше этой суммы.
Profits for drug traffickers downstream will be almost 20 times that amount.
Когда президент Фелипе Кальдерон в 2006 году занял свой пост, в наследство ему досталось постоянно растущее насилие, а также часть страны под контролем наркоторговцев.
When President Felipe Calderón took office in 2006, he inherited rising violence, with drug traffickers controlling parts of the country.
Некоторые ораторы сообщили, что их правительства приняли меры, призванные ускорить судопроизводство в отношении наркоторговцев и обеспечить вынесение более суровых приговоров в отношении таких лиц.
Some speakers noted that their Governments had taken measures to expedite judicial proceedings against drug traffickers and to ensure that they received harsher sentences.
И контактировать с наркоторговцами очень опасно.
And being in contact with drug dealers can be very dangerous.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
But reforming drug laws, offering chronic users proper treatment, and vigorously pursuing high-level drug traffickers will reduce the damaging impact of illegal drugs on communities, families, and individuals.
Я всегда буду воровкой или наркоторговцем для тебя.
I'm always gonna be a thief or a drug dealer to you.
Правительство Моди заявило, что его мишенью являются «грязные деньги», связанные с уклонением от налогов, коррупцией и подделкой наличных, а значит с наркоторговцами, контрабандистами и террористами, которые занимаются подобными делами.
The Modi government is targeting the “black money” associated with tax evasion, corruption, and counterfeiting, and thus the drug traffickers, smugglers, and terrorists who engage in those activities.
Я бы сказала, скорее как наркоторговец, чем как педофил.
I'd have said more drug dealer than paedophile.
Поддерживаемая или проводимая ЮНДКП подготовка сотрудников судебных и правоохранительных органов и прокуратуры, а также техническое сотрудничество повысили опыт и потенциал правительств, что привело к осуществлению арестов, судебному преследованию и осуждению наркоторговцев.
Training and technical cooperation for judicial, prosecutorial and law enforcement personnel supported or conducted by UNDCP have enhanced the expertise and capacity of Governments, resulting in the arrest, prosecution and conviction of drug traffickers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité