Exemples d'utilisation de "Народному" en russe

<>
Один иду по улице, По Народному проспекту. I walk along the street, alone, along Narodni trida.
В конце концов, по народному мнению вам суждено стать следующим Каем. After all, the common wisdom is that you are destined to be the next Kai.
Если Китай хочет активизировать рост до конца года, то Народному Банку Китая необходимо было смягчать, как и другие, кредитно-денежную политику, чем раньше, тем лучше. If China wants to boost growth for the rest of the year, the PBOC had to play catch up by loosening monetary policy sooner rather than later.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир. It's about the primitive people of New Guinea today who believe that their ancestors were a race of giants who carried on a titanic war between good and evil when the world was created.
Каждое лицо, группа лиц или неправительственная организация, представляющая лиц, которые утверждают, что были нарушены их права человека, в соответствии с законодательством имеют право после исчерпания других возможных средств правовой защиты препровождать Народному адвокату жалобу и просить о его вмешательстве в целях исправления положения. Each person, group or non-governmental organization representing those who claim to have had their human rights violated have, according to law, the right to forward a complaint and to request intervention for redress, after having pursued every possible legal avenue.
В распоряжении лиц, считающих, что какие-либо из их прав человека были нарушены, а также потерпевших лиц, добивающихся предоставления компенсации, находятся следующие средства защиты: закрепленный в Конституции механизм ампаро и процедура хабеас корпус; возможность подачи жалобы Народному защитнику; возможность подачи жалобы в судебные органы. The remedies available to persons alleging that any of their human rights have been violated and the compensation systems for victims include: the constitutional recourse of amparo and habeas corpus; lodging a complaint with the Ombudsman; lodging a complaint before a court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !