Exemples d'utilisation de "Нарушение субординации" en russe
Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство.
I just love that you wear your insubordination like it's a virtue.
Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination.
Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination?
Да, но наверное следовало за нарушение субординации, потому что бриться в ближайшее время, я не собирался.
Yeah, well, maybe you should have went for insubordination, 'cause I don't plan on shaving anytime soon.
Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации.
You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination.
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации.
My father will not stand pleased by word of insubordination.
Это не нарушение субординации, это ваша безответственность!
I'm not insubordinate, it is you who is irresponsible!
Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба.
The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.
Мы говорим о субординации национальных суверенитетов ради общего блага.
We are talking about the subordination of national sovereignties in the common good.
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly."
Хорошо, у тебя нет понятия о субординации, ты никогда не делаешь то, что говорю тебе сделать, и каждый раз, когда я поворачиваюсь спиной, ты куда-то уходишь, чтобы делать непонятно что с Бог знает кем!
All right, you're insubordinate, you never do what I tell you to do, and every time I turn my back, you're off doing who-knows-what with God-knows-who!
Если родители лишают его каких-то микроэлементов или аминокислот, выбирая за него то, что он будет есть, это просто нарушение прав ребенка.
If parents deprive him of some kinds of minerals or amino acids, choosing for him what he will eat, this is simply a violation of the child's rights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité