Exemples d'utilisation de "Наступательные операции" en russe

<>
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Offensive missions were forbidden by the Constitution.
Затем они смогут возобновить наступательные операции против все еще слабых афганских сил безопасности, которым еще предстоит продемонстрировать свою эффективность. They then could resume offensive operations against the still weak Afghan Security Forces, which have yet to demonstrate much military effectiveness.
Первые наступательные операции 1915 г. были успешными, оттеснив турков из Ахваза на восток, и установив Британский контроль на Персидских нефтяных месторождениях. The first offensive operations of 1915 were successful, driving the Turks from Ahwaz, to the east, and bringing the Persian oilfields under British control.
Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии. India's offensive operations are likely to be conducted in small doses, with infantry attacks by small units layered between artillery barrages.
В октябре 2006 года в районе Вахараи, Баттикалоа, вспыхнули боевые действия, которые включали наступательные операции в воздухе, на море и на суше. Fighting commenced in the vicinity of Vaharai, Batticaloa, in October 2006, with air, sea and land offensives.
В рассматриваемый период МССБ успешно упредили весенние наступательные операции «Талибана», дезорганизовав деятельность повстанцев и их командование и контроль. In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control.
В настоящее время они проводят независимые операции по обеспечению безопасности и наступательные операции в Равахе, а также совместную зональную разведку вблизи сирийской границы. They are currently conducting independent security and offensive operations in Rawah and combined zone reconnaissance near the Syrian border.
Кроме того, в конце 2002 года КДО и КОД-Н частично координировали свои наступательные операции против КОД-ДО и СКП. Moreover, at the end of 2002, MLC and RCD-N coordinated part of their offensive against RCD-ML with UPC.
Наступательные операции ВСДРК-РСО заставили генерал-майора ДСОР Сильвестра Мудакумуру (включенного Комитетом в список 1 ноября 2005 года) и нескольких из его военных командиров, включая подразделения резервной бригады ДСОР, отойти из Масиси в район Валикале в Северном Киву, где они все еще находились в конце апреля 2009 года. The FARDC-RDF offensive pushed FDLR Major General Sylvestre Mudacumura (listed by the Committee on 1 November 2005) and some of his military commanders, including elements of the FDLR Reserve Brigade, from Masisi towards Walikale territory in North Kivu, where they were still present at the end of April 2009.
Если в прошлом развитие этих видов деятельности гасила холодная война, то нынешние разработки микроспутников двойного назначения и некоторые военные доктрины, ратующие за наступательные противокосмические операции с использованием такого рода аппаратов, функционирующих на близком расстоянии, порождают новые деликатные моменты в связи со спутниками, способными оперировать в тесной близости с другими спутниками. If the Cold War dampened these types of activities in the past, present day dual-use microsatellite developments and some military doctrines calling for offensive counter-space operations with such close proximity operation vehicles are re-kindling new sensitivities about satellites capable of operating in close proximity to other satellites.
Дороже держать вооруженные силы, которые почти целиком и полностью нацелены на наступательные действия. What is costly is maintaining a military almost entirely oriented to offense.
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
Со времён Второй мировой войны мы ни разу не вели оборонительных войн — только наступательные. Последней хорошей оборонительной войной была именно Вторая мировая война, в результате которой не стало Британской империи, а появилась Американская. Offensive wars are the only kind we’ve had since WWII, the last good defensive one that transferred the empire from Britain to us.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Кроме того, другие страны в регионе не будут использовать наступательные вооружения без одобрения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, который продолжают блокировать россияне и китайцы. Moreover, other countries in the region will not use offensive force without approval by the United Nations Security Council, which the Russians and Chinese continue to block.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
В середине 1950-х годов коммунизм занимал наступательные позиции в Европе, а также в развивающихся странах третьего мира. In the mid-1950's, communism was on the offensive in Europe, as well as in the emerging Third World.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !