Exemples d'utilisation de "Национальный контактный центр" en russe

<>
Например, в соответствии с требованиями гражданского общества, теперь любой может подать жалобу на многонациональную фирму, операции которой подпадают под сферу действия Руководящих принципов ОЭСР, в соответствующий национальный контактный центр (НКЦ)- внесудебную надзорную процедуру. For example, due to civil society demands, anyone can now bring a complaint against a multinational firm, operating within the sphere of the OECD Guidelines, to the attention of a National Contact Point (NCP)- a non-judicial review procedure.
Национальный контактный центр (НКЦ) Соединенного Королевства по Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий объявил одну из компаний виновной в несоблюдении надлежащим образом принципа " должной осмотрительности ", используя термин, определенный в докладе Специального докладчика Совету в 2008 году, и обратил внимание компании на этот доклад в части, касающейся рекомендаций относительно путей осуществления эффективной политики по вопросам ответственности корпораций. The United Kingdom's National Contact Point (NCP) for the OECD Guidelines for Multinational Enterprises found against a company for failing to exercise adequate human rights “due diligence”- using the term as defined in the Special Representative's report to the Council in 2008- and drew the company's attention to that report in recommending how to implement an effective corporate responsibility policy.
" Национальный контактный центр- женщины и наука ", который с 2001 года работает в Чешской Республике в качестве консультанта Министерства труда и социальных дел, с самого начала участвовал в работе международной сети организаций по улучшению положения женщин в науке. A “National Contact Centre- Women and Science”, which has been operating in the Czech Republic from 2001 as an advisory body of the Ministry of Labour and Social Affairs, has been involved from the outset in an international network of organizations for promotion of women in science.
в целях содействия международному сотрудничеству государствам рекомендуется назначить национальный контактный центр по брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями, каковым мог бы быть национальный контактный центр, создаваемый в соответствии с Программой действий. In order to facilitate international cooperation, States are encouraged to designate a national point of contact on brokering in small arms and light weapons, which could be the national points of contact under the Programme of Action.
40 государств, присоединившихся к Руководящим принципам ОЭСР для многонациональных предприятий, должны создать у себя Национальный контактный центр (НКЦ), в задачи которого входит рассмотрение жалоб. The 40 States adhering to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises must provide a National Contact Point (NCP) whose tasks include handling grievances.
государства создают или назначают, если они еще не сделали этого, национальный контактный центр для обеспечения связи с другими государствами по вопросам, касающимся отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений; этот национальный контактный центр отвечает за обмен информацией и поддержание связей с многосторонними организациями по вопросам, касающимся отслеживания незаконного оружия; States would establish, or designate if they have not already done so, a national point of contact to act as a liaison with other States on matters relating to the tracing of illicit small arms and light weapons; this national point of contact has responsibility for the exchange of information and liaison with multilateral organizations on matters relating to the tracing of illicit weapons;
В январе 2002 года был создан Национальный контактный центр- женщины и наука. In January 2002, the National Contact Centre- Women and Science was set up.
Чтобы облегчить обмен информацией о национальном осуществлении и региональном сотрудничестве, государства-участники настоятельно призывались назначить национальный контактный пункт в соответствии с решением шестой обзорной Конференции и информировать Группу имплементационной поддержки о своих национальных мерах и о любых их обновлениях или изменениях (например, путем представлений по мерам укрепления доверия), а также о любых соответствующих региональных или субрегиональных мероприятиях. To facilitate the sharing of information on national implementation and regional cooperation, States Parties are urged to nominate a national point of contact in accordance with the decision of the Sixth Review Conference, and to inform the Implementation Support Unit of their national measures and any updates or changes to them (for example, through the submission of confidence-building measures), and of any relevant regional or sub-regional activities.
Главный контактный центр. Major Case Contact Center.
В качестве основного требования для передачи в любую страну оповещений КОСПАС-САРСАТ о бедствиях было указано, в частности, на наличие надежных каналов связи между национальными спасательно-координационными центрами и узловым координационным центром, включая предоставление контактной информации (адрес, электронная почта и номера телефона и факса) в национальный контактный пункт ПС. In particular, reliable communication links between national rescue coordination centres and the nodal mission control centre, including provision of contact information to the national SAR point of contact, was stressed as the basic requirement for delivery of COSPAS-SARSAT distress alerts to any country.
И что это за контактный центр? And what type of call-center should that be?
если в разумные сроки (3 месяца) ни одно из правительств, которое рассмотрело просьбу об исключении из перечня на основании пункта 5 выше, не представит свои комментарии или не укажет Комитету, что они занимаются просьбой об исключении из перечня и нуждаются в дополнительном, конкретном периоде времени, контактный центр уведомляет об этом всех членов Комитета и представляет копии просьбы об исключении из перечня. If, after a reasonable time (3 months), none of the governments which reviewed the de-listing request under paragraph 5 above comment, or indicate that they are working on the de-listing request to the Committee and require an additional definite period of time, the focal point will so notify all members of the Committee and provide copies of the de-listing request.
В соответствии с просьбой Совета, содержащейся в резолюции 1730 (2006), в Секретариате был создан контактный центр для приема просьб об исключении из перечня. Pursuant to its request in resolution 1730 (2006) a focal point had been established within the Secretariat to receive de-listing requests.
Хотя контактный центр облегчает доступ к процедуре исключения из перечней, можно было бы добиться дальнейших улучшений по всему спектру, как это было сделано в резолюции 1730 (2006), или же по индивидуальным санкционным режимам. The Focal Point facilitates access to the de-listing procedure, though further improvements could be made in a cross-cutting manner, as was the case with resolution 1730 (2006), or alternatively with respect to individual sanctions regimes.
Государство может постановить, что, как правило, его граждане или резиденты должны будут направлять свои просьбы об исключении из перечня непосредственно в контактный центр. A State can decide, that as a rule, its citizens or residents should address their de-listing requests directly to the focal point.
Контактный центр, созданный в соответствии с резолюцией 1730 (2006), позволил фигурирующим в перечне лицам и организациям обращаться с просьбой об исключении из перечня, не испрашивая поддержки со стороны государства проживания или гражданства. The focal point established by resolution 1730 (2006) has allowed listed individuals and entities to put forward a case for de-listing without having to rely on the support of their State of residence or nationality.
в состав аппарата комиссии по установлению истины должен входить открыто указанный контактный центр для жертв и других свидетелей, а также для потенциальных свидетелей, желающих получить информацию о ходе судебных разбирательств. The staff of a truth commission should include a publicly identified contact point for victims and other witnesses and potential witnesses seeking information about the proceedings.
Детский контактный центр в Матепани. Child Contact Centre at Matepani.
Контактный центр должен быть учреждением с обязанностями, относящимися к оценке воздействия на окружающую среду и соблюдению положений Конвенции. The point of contact should be an institution with responsibilities related to environmental impact assessment and the implementation of the provisions of the Convention.
Контактный центр начал работать 30 марта 2007 года. The focal point became operational on 30 March 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !