Exemples d'utilisation de "Начальные точки" en russe

<>
Начальные точки таковы: соотношение государственного долга к ВВП составляет 40%, а средний дефицит бюджета, в виде доли от ВВП, на четыре процентных пункта ниже, чем в развитых странах. The starting points are a 40% public debt-to-GDP ratio and an average budget deficit that, as a share of GDP, is four percentage points lower than in the advanced world.
Например, Египет - хорошая начальная точка. Well, Egypt is a good starting point.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры. And this image is, for humans, the beginning point of play.
Теперь начальная точка второго пути расположена здесь. The starting point for the second path is now here.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Используйте шаблон WBS в качестве начальной точки для WBS проекта. Use a WBS template as a starting point for a WBS for a project.
Для указания начальной точки выберите человека из списка Начать с. To specify the starting point, select a person in the Start from list.
Менеджеру проекта может потребоваться использовать WBS проекта в качестве начальной точки шаблона WBS. A project manager might want to use a project’s WBS as the starting point for a WBS template.
В полях A (начальная точка) и B (пункт назначения) начните вводить адрес, город, название компании или имя контакта. In the A (Starting point) and B (Destination) boxes, start typing an address, city, business name, or the name of a contact.
'Перекрестье' позволяет определить точные время и рыночную цену, а также их изменение (Количество пунктов/Периоды/Цена) от начальной точки. The 'Crosshair' option enables you to pin-point exact areas in time and market price and measure the difference (Pips/Periods/Price) from the starting point.
Из США, будут опубликованы начальные заявки по безработице за неделю, закончившийся 4 апреля и оптовые запасы за февраль. From the US, initial jobless claims for the week ended April 4 and wholesale inventories for February are due to be released.
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
В этих полях задаются начальные значения, шаг изменения и конечные значения внешних переменных соответственно. Initial values, change interval, and final values of external variables will be set in these fields, respectively.
Он обо всём думает с точки рения денег. He thinks of everything in terms of money.
Начальные условия: Initial conditions:
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Хотя не прошла и половина месяца, пара USDZAR демонстрирует начальные признаки формирования месячной свечи бычьего поглощения*, которая может подтвердить покупательский спрос и намекнуть на дальнейший рост в течение первой половины года. Though this month is less than halfway complete, USDZAR is showing early signs of forming a monthly Bullish Engulfing Candle* which would show confirm the buying pressure and hint at further gains as we move through the first half of the year.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 300 USD. Initial conditions: Funds (trading account): 300 USD.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !