Exemples d'utilisation de "Начинаются" en russe
Traductions:
tous3299
start1589
begin961
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
get going2
start out1
autres traductions41
Машина безопасности отъехала, и начинаются разогревочные круги.
The pace car is off and the parade laps are underway.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы.
And, again, that's where these new technologies can come in.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
Where the disagreement lies is in the form integration should take.
В результате начинаются «войны количественного смягчения» как часть «валютных войн».
The outcome, then, is “QE wars” as proxies for “currency wars.”
Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются.
they're usually done by October.
Начинаются с темного места и хватает мужества чтобы бороться за жизнь.
It's about coming from a dark place and having the courage to get on with your life.
Как у нас начинаются неприятности - он тут же что-нибудь отчебучивает.
He does desperate things when we fall on hard times.
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ.
It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs.
Очень часто проблемы начинаются там, где эксперты пытаются быть политиками, и наоборот.
Problems often arise when experts try to be politicians or politicians try to be experts.
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение.
Recriminations fly, the occupying army remains, and a new insurgency spreads.
Пойми, когда у меня начинаются серьезные отношения, ну знаешь, она охраняет свою территорию.
Look, whenever I'm in a serious relationship, you know, she gets territorial.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
So you get people arguing against each other, friend versus friend, in pairs, journaling, whatever.
Они начинаются с 1800 года, т.к. никогда не знаешь, кто может оказаться в зале.
It goes as far back into the past as 1800, 'cause you never know.
Почему кредиторы Греции отказываются начать реструктуризацию задолженности до того, как начинаются любые переговоры о новых кредитах?
Why do Greece’s creditors refuse to move on debt restructuring before any new loans are negotiated?
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
When the monsoon rains arrived each year, the rivers would swell, threatening to flood their farms and ruin their crops.
Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
A successful process of regional integration in the Middle East will also require a political framework that ensures the stability needed to make regional cooperation work.
Цифры начинаются с примерно 8% и поднимаются до почти 24%; целые общества с трёхкратным уровнем психологических заболеваний.
And it goes from about eight percent up to three times that - whole societies with three times the level of mental illness of others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité