Exemples d'utilisation de "Невероятное" en russe

<>
Невероятное разнообразие растений, животных и людей. tremendous diversity of plants and animals, and humans.
С Лос-Алтос произошло что-то невероятное. Los Altos, it was kind of crazy.
Во время этих съемок произошло кое-что невероятное. Something amazing happened during this shoot.
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. And within five years, this extraordinary thing began to happen.
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное: And over the next six months, a beautiful thing happened;
Невероятное, потрясающее зрелище здесь, в Радио Сити Мьюзик Холл. An absolute stunner here at Radio City Music Hall.
Продажи начались с сентября-октября. Это приносит невероятное удовлетворение. We've been selling it since about last September, October, and it's been immensely gratifying.
Мадам Гатри, но вполне же возможно это просто невероятное совпадение? Madam Guthrie, isn't it just as possible this is a rather unfortunate but not at all implausible coincidence?
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять. It is an extraordinary perversion of the system of freedom we should be encouraging.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась, So she did this threat display for a few minutes, and then the most amazing thing happened - she totally relaxed.
Боб оказал нам просто невероятное содействие и поддержку во всем этом процессе. Bob’s been unbelievably collaborative and supportive of this entire process.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки. This would provide a tremendous boost to the market and drastically reduce interest rates.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген. But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen.
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное: In the next three weeks, the Israeli army will do something unprecedented:
В 1960-м году, Йозеф Киттенгер из военно-воздушных сил США выполнил нечто невероятное. In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing.
Невероятное количество денег было пущено на финансирование науки и развитие математических способностей у детей. And a tremendous amount of money went into the funding of science and mathematics skills for kids.
Теперь в нем расположено невероятное количество дилеров, торгующих шикарными автомобилями: BMW, Jaguar, Mercedes, Lexus, Porsche. Now the edge of town held a murderer’s row of luxury-car dealerships: BMW, Jaguar, Mercedes, Lexus, Porsche.
Но невероятное количество потребляемого сахара, характерное для этого времени года - вовсе не повод для радости. But the rampant consumption of sugar that marks this time of year is nothing to celebrate.
Но они могут использовать невероятное насилие, чтобы упрочнить свой контроль над государством, его народом и его учреждениями. But they can use extreme violence to consolidate their control over the state, its people, and its institutions.
И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение. Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !