Exemples d'utilisation de "Невероятное" en russe avec la traduction "incredible"

<>
Вы можете увидеть нечто невероятное. You see some incredible stuff.
Река Шамбал просто невероятное место. The Chambal river is an absolutely incredible place.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. I felt incredibly connected to the community around me.
Я сделал невероятное открытие о моём состоянии. I've made an incredible discovery about my condition.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света. The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Но через два месяца происходит нечто невероятное. Two months later something incredible occurs.
А через два месяца происходит что-то невероятное. Two months later, something incredible happens.
Вы разрушили мою жизнь, но вы подарили мне невероятное будущее. You ruined my life, but you gave me an incredible future.
Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов: Incredible mapping of our national psyche with some hard and fast facts:
При просмотре литературы, западной и восточной, можно найти невероятное разнообразие определений счастья. But then, if you look in the literature, East and West, you can find incredible diversity of definition of happiness.
И в те секунды, когда начинаете спуск, вы испытываете это невероятное чувство облегчения. And the second you drop in, you feel this incredible sense of relief.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире что он совершил невероятное открытие In 1985, he announced to his friends in the wine world that he had made this incredible discovery.
Как мы можем пройти сквозь лёд определённостей для того, чтобы сделать самое невероятное возможным? How can we go through the ice of certainty in order to make the most incredible a possible thing?
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day-to-day lives, incredible things happened.
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь. И здесь в Соединенных Штатах она имела невероятное значение. Finally, a vaccine that could stop this awful disease, and here in the United States it had an incredible impact.
Он не только усвоил невероятное количество знаний за несколько дней, похоже, вписался в экипаж и развивает свою индивидуальность. Not only has he absorbed an incredible amount of knowledge in a matter of days, but he seems to be fitting in with the crew and developing a distinct personality.
Таким образом, каждый такой инструмент обходится всего в несколько сотен долларов, но он дает нам невероятное разнообразие комбинаций. That way, each one of these tools we could pay for with a few hundred dollars, and get incredible variation in the components.
Более 1,65 триллиона из этой суммы взято в долг. Это невероятное увеличение в 40%, а то и больше. Upward of $1.65 trillion of that will be borrowed, an incredible 40% or more.
И самое невероятное, мне кажется, это то, что никто не пытается его собрать в месте, где скопление наиболее плотное. And one of the really most incredible things, I think, is that there's nobody out there trying to collect it at the site where it is densest.
Началось ли это миллионы лет назад, как мы могли бы предположить, глядя на все это невероятное многообразие в мире? Was it millions of years ago, which we might suspect by looking at all this incredible variation around the world?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !