Exemples d'utilisation de "Негативное" en russe
Подобное негативное отношение не основано на научных фактах.
Such opposition is not based on scientific evidence.
Однако когда эта эра хорошего капитализма закончилась, негативное отношение (стигма) вернулось.
But after that era of good capitalism, the stigma returned.
Негативное влияние санкций гораздо больше относится к деловым настроениям и ожиданиям.
Sanctions have had a more harmful effect on business sentiment.
И вот это негативное представление об отрасли стало частью нашего ДНК.
I mean, this is a very pervasive - this is part of our DNA.
Исследование McKinsey подтверждает негативное влияние данных долгосрочных факторов на доходы большинства домохозяйств.
McKinsey’s research confirms the role of such long-term factors in undermining incomes for the majority of households.
Мы уменьшим не только калории, но и наше негативное влияние на биосферу.
We'll reduce not only calories, but our carbon footprint.
Мы знаем, что личные убеждения могут оказать негативное влияние на тактические решения.
We both know personal urges can adversely affect tactical decisions.
Но определенно известно, что непредсказуемые правительства оказывают негативное влияние на глобальную геополитическую ситуацию.
But that is precisely the point: unpredictable governments are bad for global geopolitics.
Негативное влияние оказало падение акций энергетических компаний из-за конъюнктуры на нефтяном рынке.
Energy industry names took a heavy hit due to declining oil prices.
В таком случае, скорее всего, наибольшее негативное влияние ощутят остальные развивающиеся европейские экономики.
In this case, contagion would be most likely to hit other Emerging European economies.
Негативное отношение Трампа к СВПД, скорее всего, будет стимулировать и другие формы оголтелого поведения.
Trump’s challenge to the JCPOA will most likely encourage other egregious behavior as well.
Эти шумы могут изменить поведение грызунов и даже оказать негативное воздействие на их здоровье.
These noises can alter rodents' behavior and even adversely affect their health.
Негативное восприятие, предрассудки или дискриминация могут серьезно затруднять доступ этнических меньшинств к трудовой деятельности.
Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations.
негативное воздействие на здоровье, продолжительность жизни и даже на такую базовую ценность, как доверие.
real effects on health, lifespan, even such basic values as trust.
Это неизбежно приведет к обвинениям в "обращении в свою веру" - термин, приобретший негативное значение.
This will inevitably lead to charges of "proselytizing," a term that has come to carry a pejorative meaning.
Одна из причин в том, что явный экономический успех Германии усилил негативное отношение к переменам.
One reason is that Germany’s apparent economic success has increased aversion to change.
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост.
But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth.
Учитывая децентрализованный характер системы, окажут ли национальные интересы негативное влияние на проведение кредитно-денежной политики?
Given the decentralized nature of the system, would national interests distort the conduct of monetary policy?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité