Exemples d'utilisation de "Недостатка" en russe avec la traduction "lack"

<>
Я бредила от недостатка воздуха. I was delirious from the lack of air.
Около мёда в мухах недостатка нет. Around honey, there is no lack of flies.
Это не из-за недостатка упражнений. It's not lack of exercise.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Some government programs are shrinking from lack of demand.
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств. We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Это когда кожа становится синеватой из-за недостатка кислорода. That's when the skin takes on a bluish tint due to lack of oxygen.
Конечно, у китайских хакеров нет недостатка в технических умениях. To be sure, Chinese hackers do not lack technical savvy.
Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. These delaying tactics are enabled by a lack of pressure from below.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды. People living in this area are dying because of the lack of water.
Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств. The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы. This process must not be delayed by lack of perspective.
Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний. Betty knew firsthand the potential consequences of this lack of knowledge.
Ясно одно: такие страны, как Гана, не страдают от недостатка инициативы. One thing is clear. Countries like Ghana do not lack enterprise.
Ошибка может возникать из-за недостатка свободного места в облачном хранилище. The issue may be related to a lack of space in your cloud storage.
когда Вы умираете от недостатка медицинской помощи, есть путь к спасению. when you die from lack of medical care, there is an escape route.
Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы. Roughly 75% of Afghan newborns that die do so because of lack of food, warmth, and care.
Как и Peugeot, он не испытывает недостатка в привлекательности, 197 лошадиных сил. Like the Peugeot it doesn't lack for oomph, 197 brake horsepower.
Такое поведение является симптоматическим из-за недостатка уважения правительства Судана к своим обязательствам. This behavior is symptomatic of the lack of respect Sudan's government has shown towards its obligations.
Отсутствие строгих корпоративных правил управления обычно не является результатом недостатка знаний у общественных чиновников. Lax corporate governance rules are not generally the result of a lack of knowledge by public officials.
Что мой муж уйдет от меня к другой женщине из-за недостатка сами знаете чего. That my husband will leave me for another wife because of a lack of you know what.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !