Exemples d'utilisation de "Независимость" en russe
Имеется ввиду, так мы и выйграли войну за независимость.
I mean, that's how we won the Revolutionary War.
Например, одна из его любимых историй была связана с героем войны за независимость Этеном Алленом.
One of his favorite stories, for example, had to do with the Revolutionary War hero, Ethan Allen.
Джефферсон поделился этой мыслью со своим другом спустя 13 лет после окончания Войны за независимость и спустя 25 лет после Бостонского чаепития.
Jefferson wrote this observation to a friend thirteen years after the Revolutionary War ended and twenty-five years after the Boston Tea Party.
Тем не менее, испанские серебряные монеты (известные, как «песо» или испанские доллары) оставались основной валютой, используемой в мировой торговле, вплоть до американской войны за независимость.
Yet Spanish silver coins (known as “pieces of eight” or Spanish dollars) remained the main currency used in world trade right up to the American Revolutionary War.
Впервые со времён Войны за независимость, окончившейся два столетия назад, Америке пришлось обратиться к зарубежным странам за финансовой помощью, поскольку американские семьи не делали никаких сбережений.
For the first time since the Revolutionary War, two centuries ago, America has had to turn to foreigners for financing, because US households have been saving nothing.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Когда «независимость» угрожает здоровью в глобальных масштабах
When “Sovereignty” Risks Global Health
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
So why should Kosovo's declaration be accepted?
Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди.
We want our sovereignty back, people shout.
Эта независимость ЦБ дала большие преимущества нашим экономическим системам.
It has brought great benefits to our economies.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty.
Оппозиционные партии не запрещены, а суды не потеряли свою независимость.
Opposition parties have not been banned, and the courts have not lost their independent authority.
Ещё больший процент избирателей (как сообщается, более 90%) проголосовали за независимость.
An even higher proportion of voters – reported to be above 90% – voted yes.
Ведь вы грубите потому, что пытаетесь таким образом защитить свою независимость.
The shots you fire are your way of keeping the universe on the defensive.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Об этой концепции вы, скорее всего, никогда не слышали: «вирусная независимость».
Here’s a concept you’ve probably never heard of: “viral sovereignty.”
В течение десяти лет тянется конфликт с объявившим независимость регионом - Абхазией.
For a decade, a war with the breakaway region of Abkhazia has smoldered.
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии.
But, with the Tiananmen Square incident of 1989, the authorities clamped down on the profession's autonomy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité