Exemples d'utilisation de "Незадолго до" en russe
Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать.
Just before the embassy was seized, six employees escaped.
Дожно быть, она примеряла платье незадолго до смерти.
She must have had a bridal gown fitting right before she died.
К счастью, незадолго до взрыва сработала пожарная сигнализация.
Luckily the fire alarm went off before the explosion.
Незадолго до пяти они садятся на автобус в Торки.
A little before five, they take the bus to Torquay.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны.
Japan entered into an alliance with France just before the war.
Так, это рейс Коллинза незадолго до прибытия к воротам.
Okay, so that's Collins's flight just prior to arrival at the gate.
Несколько месяцев назад, и еще раз незадолго до смерти.
About a month ago, and then again a few days before he died.
Мисс Стенли считает, что это ты взял машину незадолго до инцидента.
Miss Stanley thought you took the car on your way home before the accident.
Незадолго до смерти видели как она садилась к вам в машину.
And then prior to her death, she was seen getting into your car.
Незадолго до своей смерти в возрасте 96 лет Алекс вручил мне подарок.
And just before Alex died at the age of 96, he gave me a gift.
На следующий день мы с Ником забрались в кабину F-4B незадолго до полудня.
The next day, Nick and I climbed into our F-4B just before noon.
Нет, линия перелома на скуловой кости указывает что травма была получена незадолго до смерти.
No, the fracture lines on the zygomatic bones indicate the trauma was sustained around time of death.
Незадолго до иранской революции 1979 года, в докладе ЦРУ, иранская монархия характеризуется как "остров стабильности".
Just before the Iranian Revolution of 1979, a CIA report characterized the Iranian monarchy as an "island of stability."
это Камилла в свадебном платье, и эту фотографию мы использовали снова незадолго до её свадьбы.
And it's Camilla in her wedding dress, which, again, nearly got re-used now, recently prior to her wedding.
Действительно, самые худшие опасения Партии реализовались незадолго до 15-ой годовщины событий на площади Тяньаньмэнь.
Indeed, the Party's worst fears were realized this past March just before the 15th anniversary of the Tiananmen Massacre.
Ваш отец, лейтенант Кирк, принял на себя командование кораблем незадолго до смерти в бою, я прав?
Your father, Lieutenant George Kirk, assumed command of his vessel before being killed in action, did he not?
Исследователи предполагают, что она возникла незадолго до Большого взрыва, когда во Вселенной в основном имелся водород.
Researchers presume that it only came into being shortly after the Big Bang, when the universe was comprised primarily of hydrogen.
В любом случае, это было незадолго до того как, он начал совершать регулярные полеты в Вермонт.
Either way, it wasn't long before he started taking regular flights to Vermont.
Незадолго до окончания срока действия подписки вы получите уведомления в приложениях Office и по электронной почте.
As the expiration date approaches, you will receive notifications in the Office applications and via email, alerting you to the upcoming expiration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité