Exemples d'utilisation de "Немножко беременна" en russe
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
Нам известно, что биология вступает в игру, когда женщина беременна.
We know that biology is at play when women are pregnant.
Я недавно получил сообщение от одной из моих бывших девушек, в нем говорилось, что она возможно беременна.
I just got a text from a young lady I used to date that she might be pregnant.
Фрэнк, разве последний раз я сдавала анализ мочи не тогда, когда я была беременна Лиамом?
Frank, wasn't the last time I had to pee in a cup when I was pregnant with Liam?
Я сказала ему, что беременна, а он упал на колени, на жесткий коврик, и попросил меня выйти за него замуж.
I told him I was pregnant and he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him.
Ее 11-летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу "немножко странно".
Her 11-year-old daughter, Shani Bart, said it felt a "little bit weird" to suddenly be going back to school.
Рекламные ролики, документальные фильмы, телесериалы и роли в кино заняли следующие десять лет его жизни, но после его сериала на BBC в 2008 году "LennyHenry.tv", он подумал: "Что ты собираешься делать дальше, Лен, потому что немножко кажется, что ты тянешь время или потихоньку сворачиваешь в сторону".
Advertisements, documentaries, TV series and parts in films consumed his next decade but after his 2008 BBC series, LennyHenry.tv, he thought: "What are you going to do next, Len, because it all feels a bit like you're marking time or you're slightly going sideways."
Ты просто погорячилась, потому что беременна, верно?
You simply got excited because you're pregnant, right?
"В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это.
'In 2006 I worked with psychologists and I did feel a bit better afterwards but I can't forget it.
Мы можем доказать, Флора Эрнандес узнала, что она беременна прежде чем она была убита.
We can prove Flora Hernandez found out she was pregnant just before she was murdered.
Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи.
It's a bit brighter now but they're dark, smoky, Stygian labyrinthine depths with bursts of flame and smoke and lots of soot.
Как только узнал, что я беременна, сразу отвалил.
Hardly it knew that she was pregnant woman, went away.
Нет, немножко они все-таки скажут – проведут пресс-конференцию о том, что открыли, покажут вдохновенное видео.
Sure, they’ll tell you a little bit — press conferences about what they discovered, an inspirational video.
Не могу поверить, что Хави бросил тебя только потому, что ты беременна от другого и врала о том, что он - отец.
I can't believe Javi left you just because you're carrying another man's baby and you lied to him about it and tried to pass it off as his.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité