Exemples d'utilisation de "Неприкасаемых" en russe
Другие группы населения также были исторически отделены от социальной и политической жизни нации, в особенности далиты, известные как каста «неприкасаемых», находящиеся на самом дне индуистской кастовой системы.
Others are also historically marginalized from the social and political life of the nation, notably the Dalits, sometimes known as “untouchables,” who are at the bottom of the Hindu caste system.
Однако, несмотря на непрекращающиеся неудачи, захват Хамасом в июне 2007 власти в Газе и его статус "неприкасаемых" на Западе, США постоянно твердит нам, что 2008 год станет годом заключения мирного соглашения.
Yet, despite history's long train of failures, Hamas's June 2007 seizure of control of Gaza, and its pariah status in the West, we are repeatedly told by the US that 2008 will be the year of a peace agreement.
Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать свои усилия по выполнению законов и программ, принятых для того, чтобы положить конец практике кабального труда и дискриминации в отношении таких маргинализированых групп, как касты неприкасаемых.
The Committee urges the State to intensify its efforts to implement the laws and programmes adopted to put an end to bonded labour and discrimination against marginalized groups such as the scheduled castes.
В идеологическом плане таким центральным фактором является манихейская позиция конфликта цивилизаций и религий, получающая все более широкое распространение в образе мыслей и в риторике политических, интеллектуальных и медиаэлит и проявляющаяся в отказе признавать многообразие, в догматическом неприятии многокультурности и в идентитарном расслоении вокруг защиты неприкасаемых " ценностей ".
At the ideological level, the principal factor is the Manichean concept of the clash of civilizations and religions that is becoming increasingly widespread in the thinking and rhetoric of the political, intellectual and media elite, and which is manifested in the refusal of diversity, a dogmatic rejection of multiculturalism and a defence of identity based on intangible “values”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité