Exemples d'utilisation de "Неудобная" en russe avec la traduction "uncomfortable"

<>
Скажите, что это какая-то дикая и неудобная вечеринка-сюрприз. Tell me this is some kind of a - a weird, uncomfortable surprise party.
Разговоры о заботе и моральных колебаниях – это неудобная и ненадежная почва. Talk of care and moral scruples is uncomfortable and unstable terrain.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда. We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, - ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - пригодна к переработке, классная вещь. This bench, although it was uncomfortable for my mom - she didn't like sitting on it, so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale - reusing, a job that was pretty good.
Мне неудобно в этих новых туфлях. I am uncomfortable in these new shoes.
Может мы просто почувствуем себя неудобно. Maybe it's going to get uncomfortable.
Я ставлю тебя в неудобное положение? Did what I just say make you uncomfortable?
Я чувствую себя неудобно в этом кресле. I feel uncomfortable in this chair.
Этот разговор ставит тебя в неудобное положение? Is conversation makes you uncomfortable?
Это было очень неудобное и неприятное чувство. And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling.
Это ставит меня в очень неудобное положение. That puts me in a very uncomfortable position.
Почему я должна носить это неудобное платье? Why do I have to wear this uncomfortable dress?
Но юридически это ставит меня в неудобное положение. But it makes me uncomfortable from a legal standpoint.
Если тебе действительно неудобно, я могу продать тебе фритюрницу. If you're really uncomfortable, I'll trade you for the fry daddy.
Я понимаю, это ставит тебя в очень неудобное положение. It puts you in a very uncomfortable position, I know.
Однако предстоящий суд над Ратко Младичем поднимает некоторые неудобные вопросы. Yet the forthcoming trial of Ratko Mladić raises certain uncomfortable questions.
И что же привело тебя сюда, кроме неудобной кровати из нержавейки? And what brings you down here, other than a uncomfortable stainless steel bed?
У тебя был ночной кошмар, и поэтому ты навернулась с неудобной софы. You were having a really bad dream, and then you rolled right off of our uncomfortable sofa.
Я наслаждаюсь тем, насколько тебе неудобно во время нашего первого разговора по душам. I'm just loving how uncomfortable you are with our first heart-to-heart.
Шесть лет спустя после начала глобального финансового кризиса многие начинают задавать неудобные вопросы. Six years after the start of the global financial crisis, many are beginning to ask uncomfortable questions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !