Exemples d'utilisation de "Нидерландами" en russe

<>
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами. This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands.
Экономика Германии тесно связана с соседними европейскими странами, особенно с Францией, Нидерландами, Швейцарией и Австрией. The German economy is closely connected to its European neighbours, especially with France, the Netherlands, Switzerland and Austria.
Чтобы разрешить работу только с США (+1) и Нидерландами (+31), укажите ["US", "NL"]. To restrict availability to just the US (+1) and The Netherlands (+31), pass in ["US", "NL"].
Международная конференция по аммиаку в сельском хозяйстве, организуемая Нидерландами и Германией, пройдет 19-21 марта 2007 года в Эде (Нидерланды). AnInternational Conference on Ammonia in Agriculture, organized by the Netherlands and Germany, was to be held on 19-21 March 2007 in Ede (Netherlands).
Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки, возглавляемая Нидерландами, будет руководить работой ЦМКО в Международном институте прикладного системного анализа (МИПСА). The Task Force on Integrated Assessment Modelling, led by the Netherlands, will guide the work of CIAM at the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA).
Поэтому мы поддерживаем представленный Японией и Нидерландами проект резолюции, который озаглавлен «Рекомендации о поддержке добровольчества», и относимся к числу его авторов. Therefore, we support and sponsor the draft resolution of Japan and the Netherlands entitled “Recommendations on support for volunteering”.
На своей последней сессии (9-13 мая 2005 года) Рабочая группа решила принять в принципе текст неофициального документа INF.14, представленного Нидерландами. At its last session, (9-13 May 2005), the Working Party decided to accept the text in informal document INF.14 from the Netherlands in principle.
Договор об экстрадиции и взаимной правовой помощи по уголовным делам от 27 июня 1962 года между Бельгией, Нидерландами и Великим Герцогством Люксембург; Treaty concerning extradition and mutual assistance in criminal matters between Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Netherlands, of 27 June 1962;
Висбийские правила приняты Грецией, Данией, Италией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Финляндией и Швецией (приняв Висбийские правила, эти страны отказались от применения Гаагских правил); the Visby Rules are accepted by Denmark, Finland, Greece, Italy, the Netherlands, Sweden and the UK (by accepting the Visby Rules, these countries have denounced the Hague Rules),
Один лагерь, во главе с Германией и Нидерландами, считает, что национальные правительства обязаны, в первую очередь, проводить согласованные реформы, соблюдая при этом коллективно одобренные правила. One camp, led by Germany and the Netherlands, believes that national governments are obliged, first and foremost, to deliver on agreed reforms, while respecting commonly agreed rules.
В этом неофициальном документе, представленном Нидерландами, предлагается уточнить использование вакуумных цистерн для отходов и чистых веществ, а также исключить из определения этих цистерн слова " главным образом ". In the informal document, the Netherlands proposed a clarification of the use of vacuum-operated tanks for waste and pure substances, and the deletion of the term “primarily “from the definition of such tanks.
В мае 2006 года группа экспертов ЕЭК ООН по показателям, возглавляемая Нидерландами, завершила свою работу, подготовив показатели для оценки как процесса осуществления, так и его эффективности. The UNECE Expert Group on Indicators, led by the Netherlands, completed its work in May 2006, coming up with indicators to measure both the implementation process and its effectiveness.
Начинать следует с оптимизации и расширения двусторонних и региональных отношений, не в последнюю очередь между странами Балтии и Скандинавии, между Бельгией и Нидерландами, а также Германией и Францией. It should start by streamlining and expanding bilateral and regional relations, not least among and between the Baltic and Scandinavian countries, as well as between Belgium and the Netherlands, and Germany and France.
GRSG рассмотрела документы GRSG-91-25 и GRSG-91-38, представленные Нидерландами, в которых разъясняется метод определения требуемого поля обзора, обеспечиваемого зеркалом класса VI на транспортных средствах специального назначения. GRSG considered GRSG-91-25 and GRSG-91-38, both tabled by the Netherlands, clarifying the determination of the required field of vision provided by a Class VI mirror on special purpose vehicles.
В еврозоне, где до недавнего времени внешние счета были почти сбалансированы, появился аналогичный спектр кредиторов/должников, с Германией и Нидерландами на одном конце, и большей частью южной еврозоны на другом. Within the eurozone, where until recently external accounts were nearly balanced, a similar creditor/debtor spectrum has emerged, with Germany and the Netherlands at one end, and much of the eurozone south at the other.
Болгария также указала, что 20 декабря 2005 года она заключила соглашение с Республикой Хорватия, а 25 января 2006 года подписала меморандум о понимании с Нидерландами, которые касаются сотрудничества полицейских органов. Bulgaria also indicated that it had concluded an agreement with the Republic of Croatia on 20 December 2005, and a memorandum of understanding with The Netherlands on 25 January 2006, both concerning police cooperation.
В прошлом месяце, развивая достижения Конференции, которая состоялась в ноябре 2001 года в соответствии со статьей XIV, Япония вместе с Австралией и Нидерландами выступила с совместным заявлением по ДВЗЯИ на уровне министров. Last month, building on the achievements of the Conference held in accordance with article XIV in November 2001, Japan, together with Australia and the Netherlands, took the initiative of issuing a joint ministerial statement on the CTBT.
Признать нам хотелось бы также и содействие, оказываемое Африканской миссии в Бурунди на двусторонней основе — помимо собственно моей страны — Соединенным Королевством, Италией, Нидерландами и Германией, а также совсем недавний щедрый вклад Европейского союза. We would also recognize the contributions made to the African Mission in Burundi on a bilateral basis by the United Kingdom, Italy, the Netherlands and Germany, in addition to that of my own country, as well as the more recent generous European Union contribution.
Секретариат представил информацию о ходе осуществления финансируемого Нидерландами проекта, который призван укрепить процесс осуществления Протоколов к Конвенции в ЮВЕ, и в частности об успешном проведении в феврале 2009 года в Белграде стартового совещания. The secretariat provided information on progress in the implementation of the funded by the Netherlands for strengthening the implementation of the Protocols to the Convention in SEE, and in particular the successful kick-off meeting held in February 2009 in Belgrade.
Г-н Аманн также информировал Рабочую группу о деятельности ЦМКО, которая, как ожидается, будет финансироваться Нидерландами, по разработке графиков затрат на парниковые газы согласно Киотскому протоколу и по их использованию в модели RAINS. Mr. Amann also informed the Working Group about work at CIAM, expected to be financed by the Netherlands, on developing cost curves for the greenhouse gases under the Kyoto Protocol and on introducing them into the RAINS model.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !