Exemples d'utilisation de "Новому" en russe
Traductions:
tous45340
new44293
fresh393
modern260
novel121
renewed120
most recent63
first-time5
autres traductions85
Перешлите письмо с ключом восстановления новому владельцу телефона.
Forward the recovery key email to your phone recipient.
В регионе, полном парадоксов, победа "Хамас" может поспособствовать новому:
In a region full of paradoxes, the Hamas victory may have added another one:
Короче говоря, лишь Европа имела право выдавать свидетельство о рождении новому государству.
In short, Europe alone was entitled to draw up a State's birth certificate.
Однако довольно просто понять, как ее опыт соответствовать новому видению космонавта НАСА.
But it’s pretty easy to see how her experience could fit NASA’s future vision of an astronaut.
Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы.
With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году.
Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
Мы оперативно отвечаем на все запросы, а каждому новому аффилиату назначаем персонального менеджера.
We respond to all enquiries very quickly and all affiliates are allocated a dedicated Affiliate Manager for a superior and more personal support experience.
Новому президенту Франции следует взять на себя более активную роль в этом вопросе.
Yet the next French president should take a more active role.
Мы с ребятами каждый матч тщательно разбираем, разговариваем после игры, готовимся к новому сопернику.
Me and the guys thoroughly analyze each match, talk after the game, prepare for the next competitor.
Обе стороны сценария - переход вируса к новому хозяину и его мутация в пагубную форму - знакомы.
Both aspects of this scenario - a virus jumping to a strange host and then mutating to a devastating form - are familiar.
Страсть ко всему новому помогает во времена перемен и вам необходимо приспособиться к новым условиям.
Novelty is adaptive when things are changing and you need to adapt yourself.
Эти искусственные дешевые деньги - ставки ниже инфляции - создадут дисбалансы в будущем, что приведет к новому кризису.
This artificial cheap money - interest rates below inflation - will create imbalances in the future that will lead to the next crisis.
В этой статье мы расскажем о том, какая информация будет доступна прежнему владельцу, а какая – новому.
Before moving a channel from one content owner to another, make sure to review what metrics you will and won't have access to.
Пятьдесят лет назад, поиск вопросов пошел по новому пути SETI , поиск внеземной цивилизации, начала свою работу.
Fifty years ago, the journey to find answers took a different path and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence, began.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений.
You're all high in openness to experience, and besides, it looks like it might even taste good, and you're all epicures.
Содержимое почтового ящика может пригодиться новому сотруднику, который будет принимать должность, а также в случае судебного разбирательства.
This is useful for the person who is going to take over the employee's work, or in case of litigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité