Exemples d'utilisation de "Нормально" en russe avec la traduction "normally"

<>
Их проинструктировали просто ходить нормально. Their instructions: just walk normally.
Натяжная энергия поднималась нормально и. The power take-up was rising normally and.
Нет, сначала я нормально позвонил. Nee, I normally rang only.
Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально. So just show me how you walk normally.
Ты не можешь идти по нему нормально. You can't walk normally on it.
Он летел верным курсом, все системы работали нормально. It was flying on a level course, all systems were working normally.
С этой точки зрения банк должен работать нормально. From that point, the bank should operate normally.
Ты можешь говорить нормально, не на повышенных тонах? Can't you just speak normally without sounding angry?
Ваша консоль Xbox будет работать нормально без протокола IPv6. Your Xbox will work normally without IPv6 connectivity.
Если второй геймпад работает нормально, значит первый нуждается в замене. If the second controller operates normally, your original controller needs to be replaced.
Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды. It sucks in air normally, but when it swallows water, it feels the resistance of it.
Примечание: Если Outlook запускается нормально, значит ваш Outlook поврежден и является причиной проблемы. Note: If Outlook starts normally, then you've identified your Outlook profile as being corrupt and the source of your problem.
Если с другими страницами все нормально, возможно, дело в работе именно этого сайта. If other sites open normally but one site is crashing, that site might be causing the problem.
И они ответственны, например, за красивую эволюцию языкового процессора в любом нормально развитом ребенке. And they account for, for example the beautiful evolution of a language-specific processor in every normally developing baby.
Для обеспечения полной совместимости с Free Basics ваш сервис должен нормально функционировать без JavaScript. To be fully compatible in all Free Basics environments, your service must be able to function normally in the absence of JavaScript.
Штаб-квартира НЛД в Мандалае и два других районных отделения, расположенные в ее помещении, функционируют нормально. The Mandalay NLD headquarters and two other township offices that are located in its premises are functioning normally.
Эти изменения весьма противоречивы, но федерация, законы которой не соблюдаются некоторыми из ее конституционных членов - не может работать нормально; These changes are controversial, but a federation whose laws are not observed by some of its constituent members cannot function normally;
Наконец, если удастся получить эмбрионы, которые будут нормально развиваться несколько дней, их можно будет пересадить суррогатным матерям для вынашивания. Finally, if embryos that developed normally for a few days could be produced, they would have to be transferred to surrogate mothers to develop through pregnancy.
Тони Пэддик вышел из класса вернулся в свой кабинет, ответил на звонок, и все это время он нормально разговаривал. Tony Paddick left his classroom, went back to his office, took a call and all this time, he was conversing normally.
И я чувствую что если я буду вести себя нормально, то я как бы заступаю на их территорию немного. And I feel that if I behave normally, as a heterosexual, I'm sort of treading on their territory a bit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !