Exemples d'utilisation de "Норм" en russe avec la traduction "rate"

<>
Расчет норм амортизации для Германии Calculating depreciation rates for Germany
Настройка норм суточных для сотрудников. Use this form to set up per diem rates for workers.
Для TDS вместо норм GAAP используются нормы TT. For TDS, the TT rate is used instead of the GAAP rate.
Инфляция стабилизируется, однако пока этого недостаточно для снижения норм. Inflation is stabilizing but not enough yet for a rate cut.
Другие меры включали повышение норм банковских накоплений и процентных ставок. Other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate.
Можно настроить записи для отслеживания суточных ставок и норм расстояния, назначенных для каждого сотрудника. You can set up records to track the per diem rates and mileage rates that are assigned to each employee.
В 1998 году Исследовательский институт по проблемам питания подготовил " Расчеты рекомендуемых ежедневных норм потребления пищевых продуктов ". In 1998, the Food Research Institute worked on its assignment called “Calculations of recommended daily consumption food rates”.
утвердила методологию пересмотра ставок возмещения по основному имуществу и норм самообеспечения и согласовала пересмотренные ставки и нормы; Validated the methodology and agreed on revised reimbursement rates for major equipment and self-sustainment;
Смета расходов на авиационное топливо и смазочные материалы рассчитана с учетом различных норм потребления топлива вертолетами и самолетами. Estimates for aviation fuel and lubricants take into account varying fuel usage rates for rotary and fixed-wing aircraft.
Перед расчетом следует создать распределения, выделения или расчеты норм затрат, используя версию расчета, настроенную специально для гибкого бюджета. Before you run a calculation, you must create distributions, allocations, or cost rate calculations by using the calculation version that is set up specifically for the flexible budget.
частотность несоблюдения установленных юридических норм по остаточному хлору в точке потребления (только для стран с обязательным хлорированием) в процентах; Rate of failure to comply with legally required residual chlorine at point of consumption (in countries with mandatory chlorination only) in percentage;
В любом случае должна существовать четкая международная основа с согласованными руководящими принципами и правилами с целью удовлетворения требований партнеров, присылающих топливо, и норм безопасности МАГАТЭ. At any rate, there should be a clear international framework with agreed guidelines and rules to satisfy the requirements of the partners sending in fuel and IAEA safety standards.
Если необходимо уменьшить ставку суточных с учетом таких факторов, как первый день, последний день или количество часов в день, последовательно щелкните Уровни норм суточных и Создать. If you want to reduce the per diem rate based on factors such as the first day, last day, or hours per day, click Per diem rate tiers, and then click New.
Гендерные различия в подходах к образованию не отражены в показателях норм приема в учебные заведения, численности учеников и учениц, обучающихся по учебным программам или заканчивающих школы. Gender differences in approaches to education are not reflected by indicators that show enrolment rates, the number of male or female pupils attending education programmes or graduating from schools.
Прежде чем можно будет открыть форму Уровни норм суточных, необходимо выбрать другую запись в списке суточных, а затем следует выбрать запись, которую вы только что создали. Before you can open the Per diem rate tiers form, you must select another record in the per diems list, and then select the record that you just created.
Действительно, нормы сбережения на развивающихся рынках и в богатых нефтью странах увеличились с 1970 года, особенно за последние несколько лет, но это было компенсировано уменьшением норм сбережения в развитых странах. True, savings rates in emerging markets and oil-rich countries have been increasing since 1970, and especially in the last few years, but this has been offset by declining saving rates in advanced countries.
Законодательством Туркменистана предусмотрены такие льготы для беременных женщин как снижение норм выработки, перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов с сохранением среднего заработного по прежнему месту работы. Turkmen law stipulates favourable arrangements for pregnant women, for example lower productivity standards and transfer to less onerous work that minimizes exposure to adverse industrial factors while continuing to earn the average rate of pay for their previous jobs.
Во всех странах увеличение уровня неравенства, свидетелями которого было предыдущее поколение, в основном является результатом неудач социального инвестирования и изменений норм и ожиданий, и не сопровождалось ускорением общего уровня экономического роста. Within each country, the increase in inequality that we have seen in the past generation is predominantly a result of failures of social investment and changes in regulations and expectations, and has not been accompanied by any acceleration in the overall rate of economic growth.
Недостаток инвестиций в Азии относительно норм, которые существовали десять лет назад, равен недостаче в $400 миллиардов в год при сокращении инвестиций в Японии - последствие более десятилетия экономического застоя - больше чем в половину. The investment deficiency in Asia relative to rates of a decade ago amounts to an annual shortfall of $400 billion a year, with the decline in investment in Japan - a consequence of more than a decade of economic stagnation ­- accounting for more than half of the total.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !