Exemples d'utilisation de "ОПЛАТЕ" en russe
Выберите Строки, а затем выберите Функции > Создать предъявление к оплате.
Click Lines, and then select a vendor account. Click Functions > Settlement to open the Settle open transactions form.
При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет.
When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account.
Можно также определить описание по умолчанию для внутрихолдинговых ваучеров по оплате.
You can also define default descriptions for intercompany settlement vouchers.
Отчет о предложениях по оплате (CustVendPaymProposal)
Payment proposal report (CustVendPaymProposal)
В следующих разделах содержатся сведения об оплате продукта или услуги.
The following topics provide information about paying for a product or service.
Можно включить приоритет сопоставления по типу проводки по дебету, сумме проводки, дате скидки при оплате наличными или сроку выполнения.
You can enable the settlement priority by debit transaction type, transaction amount, cash discount date, or due date.
Выплачено — проводка по оплате успешно разнесена.
Paid – The payment transaction was posted successfully.
Активация расчета подоходного налога при оплате накладной поставщика.
Activate the calculation of withholding tax when you pay a vendor invoice.
Дополнительные сведения об оплате остатков приведены в вашем счете-фактуре.
See your invoice for more information about paying your outstanding balance.
Скидки по оплате наличными, которые создаются в процессе расчетов между компаниями для кредит-ноты, относятся на юридическое лицо, выпускающее кредит-ноту.
Cash discounts that are generated during the cross-company settlement process for a credit note are posted to the legal entity of the credit note.
Выберите соглашение по оплате и щелкните Диапазон зарплаты.
Select the pay agreement, and click Count unit.
Она никогда не беспокоилась ни на одну секунду об оплате счетов.
She's never gonna have to worry for one second about paying a bill.
После окончания деятельности миссии по поддержанию мира остается текущая бухгалтерская работа по оплате требований правительств, обработке дел, находящихся на рассмотрении Инвентаризационной комиссии, выверке счетов по внутренним расчетам, выверке и урегулированию дебиторской и кредиторской задолженности, определению списаний, проверке остатка средств и подготовке окончательных финансовых ведомостей.
Following the end of a peacekeeping operation, there remains ongoing accounting work in respect of settlement of government claims, processing of Property Survey Board cases, reconciliation of inter-office charges, reconciliation and settlement of accounts receivable and payable, determination of write-offs, reconciliation of fund balances and preparation of final financial statements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité