Exemples d'utilisation de "Обедненный" en russe

<>
Это что-то похожее на обедненный уран который использует армия для бронебойной амуниции, только гораздо круче. It's kind of like the depleted uranium the army uses for tank busters, only way nastier.
твердый необлученный природный уран или обедненный уран или природный торий либо их твердые или жидкие составы или смеси; solid unirradiated natural uranium or depleted uranium or natural thorium or their solid or liquid compounds or mixtures;
Обедненный уран — это химически токсичное и радиоактивное соединение, которое используется в бронебойных боеприпасах благодаря своей очень высокой плотности. Depleted uranium is a chemically toxic and radioactive compound that is used in armour-piercing munitions because of its very high density.
природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии; Natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form;
тот факт, что оккупационные власти применяют обедненный уран в Южном Ливане, подтверждается увеличением числа сообщений о заболевании лейкемией в больницах южноливанского города Сидон. The occupation authorities'use of depleted uranium in southern Lebanon is confirmed by the increased number of cases of leukaemia at hospitals in the southern Lebanese town of Sidon.
Изменить следующим образом: " природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии ". Amend to read: " natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form; ".
«Природный уран» или «обедненный уран», или торий в виде металла, сплава, химического соединения или концентрата и любой другой материал, содержащий одно или несколько из указанных выше веществ. " Natural uranium " or " depleted uranium " or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing.
Войска коалиции сами перевозили из международного аэропорта Багдада в то же место зараженные отходы, состоявшие из материальных остатков войны, а именно, компонентов вооружений, содержавших обедненный радиоактивный уран. The coalition forces themselves have transported contaminated waste, consisting of matériel left over from the war, notably parts of weapons containing radioactive depleted uranium, from Baghdad International Airport to that same site.
A/63/170/Add.1 Пункт 91 (p) предварительной повестки дня — Всеобщее и полное разоружение — Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран — Доклад Генерального секретаря [А Ар. A/63/170/Add.1 Item 91 (p) of the provisional agenda-- General and complete disarmament-- Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium-- Report of the Secretary-General [A C E F R S]
В секторе вооружений обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве покрытия для противотанковых снарядов, поскольку он крайне эффективен при проникновении через сталь. In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it is highly effective in penetrating steel.
согласно нынешним исследованиям, единственная возможная опасность для здоровья — это использование тяжелых металлов, таких, как свинец или обедненный уран, которые при определенных обстоятельствах могут оказывать пагубное воздействие на печень и почки. According to current research, the only possible health risk is the use of a heavy metal such as lead or depleted uranium, which, in certain circumstances, can have harmful effects on the liver and kidneys.
На региональном и международном уровнях следует серьезно рассмотреть вопрос о дальнейшей целесообразности применения таких неуправляемых боеприпасов, как кассетные бомбы, мины и иное оружие, обладающее неизбирательным действием, например, оружие, содержащее обедненный уран. There is a need to give serious thought, at the regional and international levels, to the future utility of unguided munitions, as well as cluster bombs, mines and other weapons of indiscriminate effect, such as depleted uranium weapons.
Согласно данным миссии ЮНЕП, часть боеприпасов, содержащих обедненный уран, была собрана, вывезена и помещена на хранение за пределами Боснии и Герцеговины, а другая часть хранилась на временном складе радиоактивных материалов в Федерации. According to the UNEP mission data, one part of the ammunition containing depleted uranium was picked up, removed and stored outside of Bosnia and Herzegovina, while the other part was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation.
В докладе говорится о том, что обедненный уран может приводить к заражению запасов питьевой воды и почвы и что это создает угрозу для жизни гражданского населения в районах, в которых он использовался. It reveals that depleted uranium can contaminate drinking-water supplies and the soil, and that the civilian inhabitants of an area in which it has been used are thus at risk.
Вследствие работы на местах и лабораторной работы удалось обнаружить остатки боеприпасов, содержащих обедненный уран, в трех местах, конкретно в Технологическом институте в Хаджичи, в казармах «Зуновница» и на складе артиллерийских вооружений в Ханпейсяке. The field and laboratory work found the presence of remnants of ammunition containing depleted uranium at three locations, specifically at the technical institute in Hadzici, at the Zunovnica barracks and at the artillery weapons depot in Han Pijesak.
На 15-м заседании 22 октября представитель Индонезии от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, являющихся участниками Движения неприсоединившихся стран, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран». At the 15th meeting, on 22 October, the representative of Indonesia, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced a draft resolution entitled “Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium”.
На 16-м заседании 24 октября представитель Индонезии от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, являющихся участниками Движения неприсоединившихся стран, внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран». At the 16th meeting, on 24 October, the representative of Indonesia, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced a draft resolution entitled “Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium”.
Военным уже много лет известно, что обедненный уран вызывает отравление организма тяжелыми металлами, приводит к повреждениям ДНК и возникновению клеточных мутаций, которые вызывают рак и другие заболевания, а также врожденные дефекты у последующих поколений. The military had known for many years that depleted uranium caused heavy metal toxicity to the body, harmed genetic DNA and caused cell mutations resulting in cancer and other disorders as well as birth defects in future generations.
Бомбардировки Вьекеса привели к заражению экосистемы токсичными веществами, содержащимися во взрывчатых веществах большой мощности (RDX), в которых используются напалм, толуидин, цианиды и обедненный уран, с наличием которых связан высокий уровень раковых заболеваний на острове. The bombings in Vieques had contaminated the environment with toxic substances such as royal demolition explosive (RDX), napalm, toluene, cyanide and depleted uranium, the study of which was related to the high incidence of cancer on the island.
В докладе Управления по атомной энергии Соединенного Королевства, в частности, сказано, что обедненный уран будет распространяться по полю боя и вокруг подбитой техники в различных количествах и частицах разного размера, от пыли до целых сердечников. In a report of the United Kingdom Atomic Energy Authority it is said, among other things, that depleted uranium will be spread over the battlefield and round hit vehicles in various quantities and particle sizes, from dust to full-size penetrators.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !