Exemples d'utilisation de "Обесценение" en russe

<>
Traductions: tous40 depreciation23 impairment11 autres traductions6
Если бы Китай отпустил свою валюту «в свободное плавание» пять лет назад, ее обесценение привело бы к усилению кризиса. If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis.
Учитывая нынешнюю обстановку – быстрое обесценение рубля – фактически, это означает, что центральный банк объявил максимально доступный объём средств для «защиты» рубля в ноябре в размере 5,95 миллиарда долларов США. Given the current environment — a rapidly depreciating ruble — this effectively means that the central bank has stated its maximum available amount for ruble defence in November: $5.95 billion.
В каждом из случаев Группа постановила, что заявитель не смог доказать, что обесценение валюты явилось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а не действия рыночных сил120. In each case, the Panel finds that the claimant has failed to prove that the devaluation of the currency was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors.
В случае рассматриваемой претензии Группа считает, что заявитель не смог доказать, что обесценение валюты явилось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а не действия других рыночных сил. With respect to the claim under review, the Panel finds that the claimant has failed to prove that the devaluation of the currency was the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than other market factors.
Золотой нитью здесь должна пройти мысль о том, что неудачи США помогут осознать тот факт, что ни одна из стран - хотя бы и могущественная Америка - не может пойти на обесценение своей валюты без негативных последствий. The silver lining here is that this failure may revive the realization that no country – not even mighty America – can devalue its way out of trouble.
Еще один пример применения принципа автономии сторон заключается в следующем: если это не запрещено законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, то согласно законодательству об обеспеченных сделках, лицо, предоставляющее право, и обеспеченный кредитор могут договориться о том, что ущерб в результате нарушения, а также упущенная выгода и обесценение обремененной интеллектуальной собственности включаются в первоначальные обремененные активы. Another example of the application of the principle of party autonomy would be the following: if not prohibited by law relating to intellectual property, under secured transactions law, a grantor and a secured creditor may agree that damages for infringement, as well as for lost profits and devaluation of the encumbered intellectual property, are included in the original encumbered assets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !