Exemples d'utilisation de "Обман" en russe avec la traduction "cheating"
Traductions:
tous268
deception101
fraud45
deceit32
cheating29
cheat9
deceiving7
hoax5
false pretence4
false pretense1
trickery1
sham1
bamboozle1
smoke and mirrors1
autres traductions31
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни.
You're cheating on two women, and cheating ruins lives.
И я хочу привести вам один пример одной из таких иррациональностей, я хочу рассказать вам про обман.
And I want to give you one example of one of these irrationalities, and I want to talk to you about cheating.
Я выбрал обман, потому что это интересно, и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
And the reason I picked cheating is because it's interesting, but also it tells us something, I think, about the stock market situation we're in.
Когда встававший актёр был студентом Карнеги-Меллон - а он и в самом деле был студентом Карнеги-Меллон, - т.е. он был частью их группы - обман возрастал.
When the actor who was getting up was a Carnegie Mellon student - he was actually a Carnegie Mellon student - but he was a part of their group, cheating went up.
А когда он одевал футболку Университета Питтсбурга, обман уменьшался. Так вот, это важно, потому что, вспомним, в момент, когда студент вставал, для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти, поскольку экспериментатор сказал: "Ты всё закончил, иди домой", и тот уходил с деньгами.
But when he actually had a University of Pittsburgh sweatshirt, Now, this is important, because remember, when the moment the student stood up, it made it clear to everybody that they could get away with cheating, because the experimenter said, "You've finished everything. Go home," and they went with the money.
Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому?
So, what have we learned from this about cheating?
Так вот, согласно экономической теории рентабельность обмана легко рассчитать:
Now, in economic theory, cheating is a very simple cost-benefit analysis.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
In other words, Greece qualified only by cheating.
Для Тамаша Вичека – физика, создавшего первые варианты имитации стаи, — это является обманом.
To Tamás Vicsek — the physicist who created those early flock simulations — that’s cheating.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана.
The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating.
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ.
The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency.
В самом деле, каждый день, читая новости, мы видим примеры людского обмана. К чему это нас толкает?
In fact, every day when we open the news we see examples of people cheating.
Если мы не запрещаем передачу генов как таковую, то не является она обманом и на одном из уровней.
If we don't ban gene transfer in the first place, then on one level, it is not cheating.
В 1930-х на 20-е годы смотрели с завистью, но одновременно считали эту эпоху временам мошенничества и обмана.
During the 1930s, the 1920s were looked upon wistfully, but also as a time of fakery and cheating.
И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий.
And, given the stakes, any international agreement with Iran must come with an assured response to cheating, including military action.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело.
So, my interest in cheating started when Enron came on the scene, exploded all of a sudden, and I started thinking about what is happening here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité