Exemples d'utilisation de "Обновили" en russe
Как только вы обновили все данные безопасности
After you've updated all of your security information
Вы недавно обновили компьютер, но еще не перезагрузили его.
Your PC was recently updated, but wasn't restarted.
Если вы обновили меню, загрузите его повторно, чтобы изменения отобразились.
If you update the menu, trigger the fetch by loading it and then reload to see your changes.
Чтобы представить их здесь, мы обновили диаграммы по данным 2007 года.
So we updated them, so I could present it here, to 2007.
Мы обновили сертификат, используемый элементом управления S/MIME в Outlook в Интернете.
We've updated the certificate that's used by the S/MIME control in Outlook on the web.
Может быть, Бэннон, Флинн и Трамп просто обновили старые предрассудки, заменив одних семитов другими?
Have Bannon, Flynn, and Trump simply updated old prejudices, and replaced one set of Semites with another?
Поэтому новые функции могут быть недоступны вам на работе, даже если вы обновили Office.
This is why you might not have the latest features of Office at work, even after you update Office.
Если вы успешно обновили геймпад, но все еще возникают неполадки, попробуйте выполнить следующие действия.
If you successfully updated your controller and are experiencing issues, try the following steps:
Участники заслушали технические доклады и обновили предложения в отношении потенциальных политических подходов и позитивных стимулов.
Participants heard technical presentations and updated proposals on potential policy approaches and positive incentives.
Примечание. Мы обновили классификацию источников трафика и мест воспроизведения с учетом мобильного трафика и изменений сайтов.
Note: Over time, we've updated the classifications for traffic sources and playback location to reflect mobile traffic and site changes.
Если параметр op-modified моментальной статьи указывает, что ее обновили более 24 часов назад, статья не будет обновлена.
If an update to an existing Instant Article is more than 24 hours old based on its op-modified time, it will be ignored by the pull.
Как правило, это происходит, если вы обновили браузер или приложение, удалили файлы cookie либо работали в режиме инкогнито.
This can happen if you've recently deleted cookies, updated your browser or an app, or use incognito mode.
Если вы настраиваете стратегию или обновили класс и хотите добавить его в список классов, щелкните Создать список классов.
If you are setting up a strategy, or have updated a class and want to add it to the list of classes, click Generate class list.
Если вы получаете push-уведомления, даже если они отключены, то, возможно, это происходит из-за того, что вы недавно обновили приложение Facebook.
If you're getting push notifications even though you've turned them off, it's probably because you recently updated your Facebook app.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и АС пересмотрели и обновили соглашение о сотрудничестве 1991 года (подписанное бывшей Организацией африканского единства).
The United Nations Environment Programme (UNEP) and AU revised and updated their 1991 cooperation agreement (signed by the former Organization of African Unity).
Многие государства обновили свои национальные стратегии или планы контроля над наркотическими средствами, включив в них цели и задачи, сформулированные Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.
Many States have updated their national drug control strategies or plans to include the goals and targets set by the Assembly at its twentieth special session.
В совместной работе с Брюсом Гринвальдом из Колумбийского Университета, мы обновили и дополнили эти теории, учитывая несовершенство рынков капитала, особенно если оно связанно с асимметрией информации.
My own work, with Bruce Greenwald of Columbia University, updates these theories, taking into account the imperfections of capital markets, especially those associated with asymmetries of information.
Вооруженные силы Канады недавно обновили некоторые из своих публикаций (на английском и французском языках), которые служат справочными материалами и учебными пособиями по вопросам, касающимся международного гуманитарного права.
The Canadian Forces has recently updated some of its publications (in both English and French), which serve as references on, and training aids for, international humanitarian law.
Если вы недавно обновили данные безопасности для вашей учетной записи Microsoft, то в течение 30 дней не удастся вносить изменения и предоставить согласие на сайте Xbox.com.
If you’ve recently updated the security information for your own Microsoft account, you’ll be unable to make any changes for 30 days, and you’ll be unable to provide parental consent on Xbox.com.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité