Exemples d'utilisation de "Обозреватель" en russe
Вы блогер, издатель или финансовый обозреватель?
Are you a blogger, a publisher or a financial advisor?
военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец
military commentator and former military man Viktor Baranets
Обозреватель определяет кодировку сообщений, если выполняются следующие условия:
The level of the browser determines message encoding if the following conditions are true:
Обозреватель проверяет, что введенное имя является веб-узлом.
The browser verifies that the Web site is the name that was entered.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Internet Explorer is the world's most popular Web browser.
В Windows 7 обновления игры можно получить через обозреватель игр.
In Windows 7, you can obtain game updates by using Games Explorer
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник.
Cristiano Berti, he's a book reviewer on Channel One TV he is a big fan of yours.
Экономический обозреватель Тим Харфорд изучает сложные системы и находит общее между примерами успешных систем:
Economics writer Tim Harford studies complex systems - and finds a surprising link among the successful ones:
Как сказал политический обозреватель и редактор Конрад Адам: "Скептицизм - это отношение, а не программа".
As the editor and political journalist Konrad Adam put it, "Skepticism is a feeling, not a program."
Позвонил другу в "Us Weekly", который обычно пишет о многодетных людях, а теперь он книжный обозреватель.
I called a friend over at Us Weekly who usually just covers people with gross amounts of children, but now he's the book reviewer.
В частности, это может привести к тому, что в обозреватель будет возвращаться предупреждение HTTP 400 - Bad Request.
Specifically, it could cause HTTP 400 - Bad Request to be returned to the browser.
Хартманн, радио- и телеведущий, а также автор более 25 книг, добился больших успехов как прогрессивный политический обозреватель.
Hartmann, a radio and TV personality and author of over 25 books, has made his career as a progressive political commentator.
Жeнщины - не слабый пол. Так почему им дают только кредиты на маленькие суммы? На TEDxWomen обозреватель Гейл Тземах Леммон доказывает, что женщины, возглавляющие разные компании - небольшие частные компании и крупные заводы - это нераспознанный ключ к экономическому развитию.
Women arenв ™t micro-so why do they only get micro-loans? At TEDxWomen reporter Gayle Tzemach Lemmon argues that women running all types of firms- from home businesses to major factories- are the overlooked key to economic development.
Если пользователи веб-клиента Outlook в организации часто отправляют почтовые сообщения получателям, которые применяют различные кодировки, можно изменить параметры реестра, чтобы пользователи, использующие обозреватель Internet Explorer 5 или более поздние версии, могли использовать символы Юникод, закодированные в UTF-8, для отправки сообщений.
If you expect Outlook Web Access users in your organization to send mail frequently to recipients who use a variety of character sets, you can modify the registry settings so that users who are running Internet Explorer 5 or later versions can use UTF-8 encoded UNICODE characters to send mail.
Как сказал об этом влиятельный политический обозреватель правых взглядов Макс Бут (Max Boot), принявший недавно участие в турне по американским гарнизонам, США владеют военными базами, которые сводятся к «фактической американской империи военных магазинов в стиле Уоллмарт, ресторанов быстрого питания, полей для гольфа и спортзалов».
As right-wing pundit Max Boot put it after a recent flying tour of America’s global garrisons, the U.S. possesses military bases that add up to “a virtual American empire of Wal-Mart-style PXs, fast-food restaurants, golf courses, and gyms.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité