Exemples d'utilisation de "Обращались" en russe avec la traduction "apply"
Traductions:
tous2344
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
autres traductions88
Подсудимые на предварительном следствии и в ходе судебного процесса с заявлениями об отказе от избранных адвокатов и замене их другими не обращались.
Neither during the pretrial investigation, nor during the trial itself did the defendants apply for their defence lawyers to be dismissed and replaced with others.
По всей видимости, эти цифра могла быть еще выше, если учесть, что многие родители ранее стыдились состояния своего ребенка, не обращались за получением пособий по инвалидности и, естественно, дети не регистрировались как инвалиды.
In all likelihood, this figure could be even higher, bearing in mind that many parents were previously embarrassed by the condition of their children and did not apply for disability allowances, and naturally the children were not registered as disabled.
Генеральный секретарь указывает, что сотрудники обращались бы непосредственно к Генеральному секретарю или административному руководителю отдельно управляемого фонда или программы с просьбой провести оценку оспариваемого административного решения и получали бы обоснованный ответ в течение 45 дней.
The Secretary-General indicates that staff members would apply directly to the Secretary-General or the executive head of a separately administered fund or programme for an evaluation of the contested administrative decision and that a reasoned response would be provided in 45 days.
В июле 2002 года, когда авторы узнали, что было вынесено решение по второму иску, их агент, после наведения справок, сообщил им, что они не были включены в коллективный иск, поскольку никогда не обращались в СДБ.
In July 2002, having heard of the decision on the second action, the authors were advised upon inquiry of the agent that they had not been included in the action as they had never applied to the RRT.
Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр.
Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games.
Почему Касим не обратился за специальной иммиграционной визой?
Why didn't Qasim apply for a Special Immigrant Visa?
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой компании.
We are applying to you for information about this company.
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой фирме.
We are applying to you for information about this firm.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Many have applied, but no license has yet been granted.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами?
And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
Запланированная дата вступления в силу применяется к объектам, связанным с обращением.
The planned effective date applies to the entities associated with the case.
Каким образом в данном деле использовался Закон об обращении с секретной информацией (СИПА)?
How was the Classified Information Proceeding Act (CIPA) applied in this case?
Особое внимание обращалось на индексы цен (поставляемого в комплектах) компьютерного программного обеспечения и оборудования.
Special attention was given to the price indexes applied for (pre-packaged) computer software and computer hardware.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité