Exemples d'utilisation de "Обслуживание клиентов" en russe

<>
Щелкните Центр обработки вызовов > Журналы > Обслуживание клиентов. Click Call center > Journals > Customer service.
Принципы компании – новейшие технологии торговли, честная дилерская практика, отличное обслуживание клиентов – делают CMS Forex именно той компанией, которая нужна трейдерам, заинтересованным в графической информации Форекс, последних новостях рынка Форекс, и в безопасности своих денег. The company principles – the latest trading technologies, fair dealing activity, perfect client service – all these factors make CMS Forex a company which turns to be necessary for traders interested in graphic data of Forex, in recent Forex news and their funds safety.
Обслуживание клиентов ведется из штаб-квартиры банка в Копенгагене, а также из 12 офисов, расположенных в крупнейших городах мира. The client servicing is conducted from the Headquarters of the Bank in Copenhagen, and also from 12 offices, situated in the largest cities of the world.
Назначением контактной информации может быть "Обслуживание клиентов" или "Домашний". A contact information purpose could be customer service or home.
В настоящее время данная секция является крупнейшей в ОПФПООН (имея численность в 45 штатных единиц), и в настоящем бюджете предлагается значительное укрепление этой службы, так как сейчас она не способна функционировать, имея в наличии только двух сотрудников по пособиям и льготам и одного сотрудника, отвечающего за обслуживание клиентов и учет записей. The Section is currently the largest in UNJSPF (with 45 staff members) and in this current budget significant strengthening of the Section is proposed as it is unable to function efficiently with only two Benefits Officers and one Officer responsible for the Client Services, Records Management and Distribution Unit.
В настоящее время в Секции работают два сотрудника на должностях класса ОО-7, которые занимаются обработкой пособий, и этого количества должностей недостаточно для выполнения сложной работы по обслуживанию клиентов, включающей ведение архивов, профессиональную подготовку, контроль за качеством, обслуживание клиентов и борьбу с мошенничеством. The Section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client-servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control.
Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов. Your rightful complaint has helped us to improve our customer service.
Укрепление региональных центров поддержки позволит повысить эффективность и качество работы, а это, в свою очередь, позволит улучшить обслуживание клиентов и повысить производительность за счет внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) и перестройки деловых процессов, совершенствования распоряжения кадрами и умелыми специалистами, повышения гибкости в размещении кадровых и финансовых ресурсов, а также усиления контроля и подотчетности. Efficiency and performance will be improved by strengthening the regional support facilities, improving client service and productivity through implementation of the Enterprise Resources Planning (ERP) system and the re-engineering of business processes, improving people and talent management, increasing flexibility in the deployment of human and financial resources, and enhancing oversight and accountability.
К ним относятся обслуживание клиентов в миротворческих операциях путем обработки заявлений на оформление страхования от новых и повторно назначенных сотрудников, поддержание связи с клиентами (сотрудниками, членами их семей и административными подразделениями), рассмотрение запросов, контроль за выплатами по страховым требованиям и обработка требований о выплате надбавок за работу в трудных условиях в соответствии со страховыми планами миссий. These include servicing clients in peacekeeping operations by processing insurance applications for new and reappointed staff, communications with clients (staff members, their family members and administrative offices), responding to queries, following up on the status of claims and processing of Mission Insurance Plan hardship cases.
Балл RFM отобразится в группе История заказов в правой части формы Обслуживание клиентов. The RFM score is displayed in the Order history group on the right-hand side of the Customer service form.
Оказание услуг клиентам по телефону и обслуживание посетителей: упорядочение отчетности в целях более четкого определения потребностей клиентов. Servicing telephone callers and visitors: streamline reporting for better identification of clients'needs.
Выполнение общих задач в центре обработки вызовов с помощью формы "Обслуживание клиентов" [AX 2012] Complete common tasks in the Call center by using the Customer service form [AX 2012]
В форме Обслуживание клиентов в фильтре выберите тип фильтра для поиска, введите соответствующий текст и щелкните Поиск. In the Customer service form, in the filter, select the type of filter that you want to search on, enter the appropriate text, and then click Search.
В этом разделе описывается, как выполнить ряд общих задач в центре обработки вызовов с помощью формы Обслуживание клиентов. This topic explains how to complete several common tasks in Call center by using the Customer service form.
Используйте поля поиска в форме Обслуживание клиентов для поиска определенного клиента и всей информации, связанной со счетом клиента. Use the search fields in the Customer service form to search for a specific customer and all the information that is related to the customer’s account.
Компании смогут сократить свои производственные затраты и количество работников, в то же время улучшая обслуживание клиентов, которое, как и Уберизация, повлияет на процесс установления заработной платы. Companies will be able to reduce their headcount and production costs while improving customer service, which, like Uberization, will affect the wage-setting process.
Гибкость и индивидуальный подход, ценная экспертиза, понимание бизнеса клиента и его инвестиционных целей, а так же первоклассное обслуживание клиентов обеспечит Вам, Вашей семье и Вашему бизнесу надежное и профессиональное управление капиталом. Flexibility and individual approach, understanding of customers’ business and investment objectives, valuable expertise and first-rate customer service will ensure you, your family and your business the reliable and professional capital management.
Если обращению клиента назначен приоритет, отмеченный как "горячее" оповещение, и выполняется поиск клиента с помощью формы Обслуживание клиентов, автоматически открывается форма "Горячие" оповещения, в которой можно просмотреть оповещения, введенные для обращения. If you assign a priority that is marked as a hot alert to a customer case, and you search for that customer by using the Customer service form, the Hot alerts form opens automatically, and you can view the notes that have been entered for the case.
В 2004 году были вложены средства с целью существенно расширить предложение (за счет программы изготовления визитных карточек с индивидуальным оформлением) и перестроить внутриорганизационную деятельность, для того чтобы обеспечить обслуживание клиентов на самом высоком уровне. In 2004, an investment was made in broadening the offer significantly (via the Customized Business Cards programme) and in changing internal processes to ensure top-quality customer service.
Такие устремления неизбежно подорвут рынок труда, начиная со стандартной работы белых воротничков (такой как обслуживание клиентов и телемаркетинг), а затем последует стандартная работа синих воротничков (например, работа на сборочной линии) и, наконец, повлияют на ряд нестандартных работ (таких как вождение или даже радиология). Such aspirations will inevitably disrupt the labor market, beginning with routine white-collar jobs (such as customer service and telemarketing), followed by routine blue-collar jobs (such as assembly line work), and finally affecting some non-routine jobs (such as driving or even radiology).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !