Exemples d'utilisation de "Общее количество" en russe

<>
Traductions: tous400 total351 overall number15 gross5 autres traductions29
Воспроизведения. Общее количество запусков трансляции. Playbacks: The number of times a browser or device started playing the stream.
Общее количество обнаруженных получателей, разрешение которых не удалось. The number of failed recipients that were detected during recipient resolution.
Для связанных Холстов будет указываться общее количество потраченного времени. You'll see one overall result for time spent for Canvases that are linked together.
В поле Общее количество буферных дней укажите количество буферных дней. In the General buffer days field, enter a number of buffer days.
Общее количество получателей, разрешение которых не удалось из-за зацикливания получателей. The number of recipients that failed recipient resolution because of recipient loops.
Возвращаемое значение отражает общее количество физических и логических процессоров, установленных на компьютере. The returned value represents the number of processors installed on the computer, and it includes both physical processors and logical processors.
На этой неделе общее количество Погибших составило 67 американцев И 626 вражеских солдат. The body count for this week now stands at 67 Americans and 626 enemy soldiers killed in action.
В форме Параметры проекта в поле Общее количество буферных дней установлено значение 4. In the Project parameters form, 4 is entered in the General buffer days field.
Таким образом, если группа стран решит уменьшить выбросы, то общее количество выбросов в мире соответственно уменьшиться. Thus, if a group of countries decides to have lower emissions, worldwide emissions will decline by the sum of these countries' reductions.
Например, в поле Общее количество буферных дней выбраны три дня, а в поле Индивидуальный буфер - 10 дней. For example, you select three days in the General buffer days field and 10 days in the Individual buffer days field.
Все элементы озвучиваются по списку, при этом TalkBack сообщает их общее количество (доступно в Chrome до версии 50). Explore items in list format. TalkBack tells you how many list items there are. (Available before Chrome 50.)
В настоящее время общее количество учащихся начальной школы, пользующихся школьными столовыми и получающих сухие пайки, превысило 1 млн. More than 1 million children in State-run primary schools are currently receiving school meals and dry rations.
Если после продвижения публикации на Странице общее количество продвигаемых публикаций на ней выше оценочного, то цена возрастает, а охват снижается. If there are more boosted Page posts running than estimated when you boosted your post, the price will increase and reach will decrease.
Общее количество этих медресе составляет около 64 000, и они руководствуются той же самой фундаменталистской разновидностью ислама (деобанди), которая вдохновляла Талибан. Similarly, the massive rise in the number of madrassas (religious schools) financed by Saudi and Gulf money - totalling roughly 64,000 and operating under the same fundamentalist Deobandi Islam that inspired the Taliban - is part of a clear effort to change Bangladesh's culture of religious tolerance.
Может показаться, что в то время как общее количество неописанных видов уменьшается, скорость, с которой таксономисты описывают новые виды должна снижаться. It might seem that, as the pool of undescribed species diminishes, the rate at which taxonomists describe new species should decline.
Общее количество ставок на растущие цены сырьевых товаров впервые за восемь недель сократилось на 6,4 процента – до 858 000 фьючерсных контрактов и опционов. Overall bets on rising commodity prices were cut for the first time in eight weeks by 6.4% to 858,000 contracts of futures and options.
Поскольку мировое население растет, уменьшение в два раза доли людей, страдающих от голода (и крайней бедности) означает, что общее количество не будет уменьшено в два раза. Because the world's population is rising, halving the proportion of people suffering from hunger (and extreme poverty) means that the number will not be halved.
В этом случае они принимают поставки на свою территорию таким образом, чтобы общее количество очищенных запасов росло, но это увеличение не являлось частью обнародованных коммерческих товарных запасов. They then take delivery on their premises so that overall refined inventories rise, but that increase is not part of reported commercial inventories.
Общее количество тех, кто "абсолютно уверен" в том, что "Ирак станет лучше, если религия будет отделена от политики" увеличилось с 27% в 2004 году до 41% в 2006. Overall, those who responded that they "strongly agree" that "Iraq would be a better place if religion and politics were separated" increased from 27% in 2004 to 41% in 2006.
Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось. While billions of dollars in aid have led to improvements in urban areas, where health facilities have been built and midwives trained, the overall maternal death figures have hardly changed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !