Exemples d'utilisation de "Общенародное" en russe

<>
Общенародное обсуждение предложенных реформ должно состояться прежде, чем они станут законами, так как после этого будет слишком поздно вносить в них изменения. Public discussion about the results of proposed reforms must occur before they become laws otherwise it will be too late to change them.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума. To facilitate his ambitions, Abe hopes to scale down the requirement to simple majorities in both chambers or eliminate the need for a public referendum.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты. In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses.
В день памяти погибших во времена Холокоста в этом году израильские лидеры снова соревновались друг с другом в нагнетании национальной психической общенародной истерии вокруг намерений Ирана. Holocaust Remembrance Day in Jerusalem this year again saw Israeli leaders competing with each other in feeding the gloom of the national psyche and public hysteria surrounding Iran's intentions.
В настоящий момент поиск путей оживления государственного управления должен предусматривать сочетание трех концепций — государственно-административной деятельности, государственного менеджмента и благого управления, но при этом должна признаваться главенствующая роль государственно-административной деятельности ввиду ее направленности на удовлетворение общенародных интересов и выполнение более высокой миссии государства. At this point, a search for public administration revitalization should integrate the three concepts of public administration, public management and good governance, while recognizing that public administration, because of its emphasis on the general public interest and the higher missions of the State, lies at the centre.
Ее цель состоит в осуществлении обмена опытом и информацией, организации личных встреч и/или контактов через Интернет, содействии формированию широких связей в целях налаживания партнерств, особенно в интересах в обобщении накопленного опыта и представления рекомендаций на общенародное обсуждение. The goal is to exchange experience and information, to hold in-person meetings and/or over the Internet, to favor lateral interactions towards the forming of partnerships, and especially to bring together experiences and recommendations to be discussed by the whole society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !