Exemples d'utilisation de "Общение с" en russe

<>
Общение с продавцом очень хорошее The communication with the seller is very good
Общение с продавцом хорошее The communication with the seller is good
Личные встречи и общение с клиентами Personal meetings and communication with clients
(1) общение с представленными ими клиентами на предмет препятствий их возможному инвестированию и возможностей инвестирования при наличии таких препятствий; (1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives;
Общение с другими пользователям в чате клуба Talk with other people in club chat
По-прежнему открыт доступ к профилю, общение с другими игроками и сетевые игры. You can still access your profile, communicate with other players, and play games online.
v. Если ваше предложение можно использовать путем обращения к стороннему распространителю, вы несете полную ответственность за общение с этим распространителем и обеспечиваете выполнение условий по вашему предложению. v. If your offer may be redeemed at a merchant not operated by you, it is your sole responsibility to communicate with the merchant and ensure they honour your offer.
Общение с друзьями в приватном чате. Chat privately with friends
Игры и общение с друзьями Play and chat with friends
Если вы не хотите слышать определенных игроков или получать сообщения от них на консоли Xbox One, можно отключить для них звук или заблокировать общение с этими игроками. If you don't want to hear or be contacted by specific players on Xbox One, you can mute them or block their communications with you.
Синхронизация истории вызовов и сообщений упрощает для вас общение с вашими друзьями. Syncing your call and text history makes it easier to connect you to your friends.
Push-уведомления на мобильном устройстве — это сообщения, которые появляются, когда вы не активно используете Facebook, чтобы помочь вам восстановить общение с вашими друзьями. Mobile push notifications are updates that appear when you're not actively using Facebook.
Общение с друзьями в многопользовательских играх. Chat during multiplayer games
Независимо от того, собираетесь ли вы внедрить бот или организовать обмен сообщениями между людьми, важно определить, каким будет ваше общение с людьми в Messenger. Whether using a bot or implementing live messaging, it’s important to define the experience you want to create for yourself and the people you’re interacting with on Messenger.
Чтобы помочь вам организовать общение с другими людьми, мы можем создавать списки избранных контактов, и вы сами можете регистрировать группы или списки рассылки, вступать и добавляться в них, при этом эти группы и списки будут прикрепляться к информации вашего аккаунта. To help you organize how you communicate with others, we may create a favorites list of your contacts for you, and you can create, join, or get added to groups and broadcast lists, and such groups and lists get associated with your account information.
Прежде чем начать общение с людьми в Messenger, представьте, что вы уже с кем-то поговорили, и создайте библиотеку подсказок и ответов. Before you interact with people in Messenger, pretend you’ve already had a conversation and start building a library of prompts and responses.
Короткий и запоминающийся URL-адрес, который можно нажать, чтобы быстро начать общение с вами. A short and memorable URL that people can click to instantly open a conversation with you.
Это не первый раз, когда общение с прессой было проблемой для ЕЦБ. This is not the first time communications has been a problem for the ECB.
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности, и поэтому он остался один. Many of Rivero's old friends feared that talking to the poet would endanger them, and he appeared lonely.
Политическое общение с ЕС, а также процесс интеграции в рамках этого партнерства будет продвигать реформы в этих ключевых областях. Political association with the EU, and the process of integration under this Partnership, will promote reforms in these key areas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !