Exemples d'utilisation de "Общий рынок" en russe
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
But a single market does not require a single social or industrial policy, far less a common taxation policy.
В обозримом будущем, скажем, через два года, зона была бы принята в Европейский Общий Рынок.
The second step would occur within a foreseeable future, say two years.
И действительно, хотя общий рынок является одним из ключевых достижений ЕС, Евросоюз, по сути, всегда был политическим проектом.
After all, though the single market is one of Europe’s crowning achievements, the EU has always been an essentially political project.
Лидеры ЕС могли бы найти такие формулировки, которые бы успокоили Британию в вопросах влияния еврозоны на общий рынок.
And EU leaders could find a formulation that reassures Britain about the eurozone’s impact on the single market.
Находясь внутри ЕС, Британия могла оказывать значительное влияние на общий рынок финансовых услуг, а это самая важная отрасль её экономики.
In fact, within the EU, Britain had considerable influence over financial services, the most important industry in its economy.
Княжество Монако приняло меры по содействию интеграции инвалидов в общий рынок труда, в том числе было заключено соглашение с Федерацией работодателей об организации стажировок продолжительностью в три месяца.
The Principality of Monaco introduced measures to promote the integration of disabled persons in the general labour market, including an agreement with the Employers'Federation to organize internships of three months.
Чтобы добиться реальных изменений необходимо создание континентального союза и региональных объединений, таких как общий рынок стран Южной Америки (Mercosur), Андская группа (Grupo Andino) и объединения стран Карибского бассейна.
Essential to any real change is the creation of continental unity and regional affiliations such as Mercosur, and the Andino and Caribbean Pacts.
Каждый Клиент также принимает, что Риск Ликвидности может также оказать влияние и на общий рынок, потому что все его участники испытывают один и тот же недостаток покупателей и/или продавцов.
Each Customer also acknowledges that Liquidity Risk can affect the general market in that all participants experience the same lack of buyers and/or sellers.
Например, Великобритания не перешла на евро, поэтому у неё сохранилась автономия в вопросе установления процентных ставок; однако интеграция страны в общий рынок Европы принесла очевидную пользу для роста экономики и занятости.
Because it has not adopted the euro, the UK has retained the autonomy to set interest rates; but integration into Europe’s single market has yielded clear gains in terms of growth and employment.
Во-вторых, ей надо будет добиться гарантий, чтобы более интегрированная еврозона не имела возможности принимать односторонние решения в сфере бюджетной политики и регулирования, меняющие общий рынок или финансовый сектор со значительными последствиями для Великобритании.
Second, it must ensure that an increasingly integrated eurozone does not gain the authority to make unilaterally fiscal and regulatory decisions that, by reshaping the single market or the financial sector, have significant implications for the UK.
Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
Indeed, as these initiatives suggest, rapprochement with Brazil and Mercosur appears to be Cuba's best international alternative as Raúl Castro seeks to avoid falling into America's economic orbit.
Никто публично не говорит даже о том, что премьер-министр Тереза Мэй не получала на референдуме мандата решать, должна ли Британия покидать европейский общий рынок и таможенный союз после выхода страны из ЕС или нет.
None has even publicly pointed out that the referendum gave Prime Minister Theresa May no mandate to rule out membership of the European single market and customs union after Britain leaves the EU.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к. Уругвай ищет альтернативы за пределами региональной группы Меркосур (общий рынок стран Южной Америки), а Буш по-прежнему заинтересован в двусторонних торговых сделках.
The same can be said of Uruguay’s interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region’s Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité