Exemples d'utilisation de "Обычное" en russe

<>
Директор национальной разведки Джеймс Клаппер защищал шпионскую деятельность в отношении союзников как необходимую и сказал, что это обычное дело с обеих сторон. The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides.
Скорее всего - простатит, обычное воспаление. Likelihood is prostatitis, simple inflammation.
Геи не смотрят обычное порно. Gay men don't watch straight porn.
Это обычное уличное ограбление, Холмс. This is random street robbery, Holmes.
Скорее всего - обычное несварение желудка. Supposedly it's just a 24-hour bug.
Бикс, это всего лишь обычное недоразумение. Bix, this is just a simple misunderstanding.
В результате остается обычное текстовое сообщение. The result is a plain text message.
Паника в день свадьбы - обычное явление. Wedding day jitters is a universal affliction.
Кажется, "срочно" - это ваше обычное состояние, Каиафа. "Urgent" appears to be your default state of mind, Caiaphas.
Обычное людское дерьмо глючит, когда вы рядом. People's shit malfunctioning around you.
Обычное дело о обороте оружия, наркотиков, денег. Used to be just about running weapons, drugs, money.
"вставить обычное ирландское имя здесь" прийти и помочь. "insert generic Irish name here" to come help.
Иски злоупотребления служебным положением - обычное дело для любой больницы. Malpractice suits are par for the course in any hospital.
Видишь, это обычное человеческое поведение, боязнь неловких социальных ситуаций. See, that's the proper human attitude, hatred of awkward social situations.
Да, обычное дело для тех, у кого нервы пошаливают. Yes, not uncommon for those with a nervous disposition.
Но временные неудачи в процессе усовершенствования рискованных вложений - обычное дело; But setbacks in the process of improving risk-taking are to be expected;
По умолчанию при копировании элементов включено только обычное ведение журнала. By default, only basic logging is enabled when copying items.
Получающееся обычное текстовое сообщение может быть представлено в следующих форматах: The resulting plain text message can be represented in the following formats:
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело. Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
Он был допрошен, осужден и приговорен к смерти обычное дело, за исключением одного. He was tried, convicted, and sentenced to death, an open-and-shut case, except for one thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !