Exemples d'utilisation de "Огонь" en russe avec la traduction "flame"
На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
An asteroid hits, and the world went down in flames.
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
Да, огонь вечных мучений всегда готов завладеть нашими душами.
Yes, the flames of perpetual damnation are ever ready to grasp our souls.
Эй, Джерри ты поместил пропан в вечный огонь, так?
Hey, Jerry, you put propane in the eternal flame, right?
Он летел на "пламя" горячих точек, как мотылёк на огонь.
He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
11 сентября состоится спецпоказ "Огонь под доской" амурского режиссера Семена Руденко.
On September 11, there will be a special showing of “A flame under the board” (Ogon’ pod doskoi), by Amur director, Semyon Rudenko.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли.
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers.
Вечером на стадионе зажгут Олимпийский огонь, и за нашим городом будет наблюдать весь мир.
Tonight they'll light the Olympic flame in the stadium and the whole world will be looking at our city.
В лучшем случае США завершали одну войну в Ираке, чтобы подлить масла в огонь другой.
At best, the U.S. was only drawing down one war, in Iraq, to feed the flames of another.
Я люблю, как Вы, Вы знаете, у основания плиты Паленке, Вас см. что-то как огонь.
I love how you, you know, at the bottom of the Palenque slab, you see something like the flames.
Если огонь не достигает последней точки измерения, то измеряется сгоревшее расстояние до точки, в которой пламя погасло.
If the flame does not reach the last measuring point, measure the burnt distance up to the point where the flame extinguished.
Любая женщина сжигает фотографии своего любовника, но потом осознает, что огонь ее любви сильнее огня, в котором сгорели фото.
Every woman has burned the photographs of her paramour only to later realize her love burns even harder than the flame she used.
Как и в случае с Великой Отечественной войной 1941-1945 годов, его ужасы тускнеют, а огонь никогда не гаснет.
Like the Great Patriotic War of 1941-1945, the horrors fade, but the flame never dies.
В XX веке периоды инфляции во время и после двух мировых войн разрушали политические институты Европы, усиливая огонь радикализма.
In the twentieth century, periods of inflation during and after the two world wars destroyed Europe’s political institutions and fanned the flames of radicalism.
Но ответ мог бы быть и таким: Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь. Это ответ с исторической точки зрения.
A second argument would be: because it was sitting on a stove with the flame on - that's an historical argument.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité