Exemples d'utilisation de "Однажды" en russe avec la traduction "some day"
Однажды вы увидете имя Гуги Гомес в ярких огнях.
Some day you're going to see the name of Googie Gomez in lights.
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили.
Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии.
Perhaps some day this unbridled power will be reined in by a resurgent ECB and BOJ.
Но однажды вполне может случиться так, что США придется расплачиваться за свое расточительство.
But some day, the US may well have to pay the bill for its spendthrift ways.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы.
Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Действительно огорчало инвесторов, конечно, понимание того, что, да, однажды необоснованные долговые гарантии придётся отменить.
What really upset investors, of course, was the realization that, yes, some day untenable debt guarantees will have to be withdrawn.
Осознание того, что руководители, вероятно, однажды уйдут, может также сделать потенциально воинственные группы более терпеливыми.
The realization that leaders are likely to step down some day may also make potentially militant groups more patient.
Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется.
And some day, the big bad wolf's gonna huff and puff and blow your house down.
И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина.
And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object.
И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
And some day, artificially intelligent supercomputers will analyze the images without human assistance to summarize them in a connectome.
Это логичный вопрос, но если уровень океана начнет повышаться, как предсказываетДоклад Стерна,то многие наши дети однажды будутплаватьна работу.
It is a legitimate point, but if ocean levels start rising, as theStern Report predicts, a lot of our children will beswimming to work some day.
И эти технологии скоро будут предлагаться всем нам как панацея от обмана, и однажды они подтвердят свою неоспоримую пользу.
And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas for deceit, and they will prove incredibly useful some day.
Действительно, в долгосрочной перспективе самая большая опасность для Китая заключается в том, что однажды деньги начнут искать выход из страны.
Indeed, over the longer term, the biggest concern for China is that some day money will be trying to get out.
Иными словами, мы почему-то не можем поверить в то, что однажды постареем, или, возможно, мы не можем представить себя старыми.
That is to say, we somehow might not believe that we're going to get old, or we might not be able to imagine that we're going to get old some day.
Нежелание Америки взять на себя инициативу по решению экологических проблем однажды может быть расценено как один из глубочайших политических провалов этой страны.
America's unwillingness to take the lead on environmental issues may some day be regarded as one of the country's most profound political failures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité