Exemples d'utilisation de "Оказывать давление" en russe
Traductions:
tous211
pressure126
put pressure48
bring pressure8
place pressure5
apply pressure5
pressurise1
high-pressure1
autres traductions17
Нам недостаточно просто подняться на защиту - мы должны сами оказывать давление.
It is not enough for us to stand up — we need to push back.
На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны.
At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery.
Этот вопрос не лишён оснований, поэтому там, где предыдущие президенты США боялись оказывать давление, появился демагог-популист.
This is not an unreasonable question to ask, and where previous US presidents have feared to tread, a populist demagogue has rushed in.
Хотя США призвали правительство Бахрейна обуздать свои силы безопасности, они, очевидно, не хотят оказывать давление для смены режима.
While the US has urged the Bahraini government to rein in its security forces, it is evidently unwilling to press for regime change.
В принципе, предполагается, что МВФ будет оказывать давление на страны с заниженным обменным курсом, чтобы стоимость их валюты повышалась.
In principle, the IMF is supposed to press countries with undervalued exchange rates to let their currencies appreciate.
Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам.
The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets.
Хотя акциям на Уолл-Стрит пока удавалось неплохо удерживаться, рост курса доллара в итоге начал оказывать давление на экспортеров США.
Although shares on Wall Street have managed to hold their own pretty well so far, the stronger dollar is finally weighing on US exporters.
Несмотря на слабую экономическую активность, США продолжали оказывать давление на Японию, вынуждая ее поддерживать завышенный курс йены на протяжении указанного периода.
Despite the Japanese economy’s chronic underperformance, the US continued to press Japan to maintain an overvalued yen throughout this period.
На протяжении 90-х годов и ЮНКТАД и Всемирный банк продолжали оказывать давление на правительства африканских стран с целью открытия всех секторов, в том числе банковского, страхования, нефтепереработки и горнорудного.
Throughout the 1990s, both UNCTAD and the World Bank continued to press African Governments to open up all sectors, including the key areas, such as banking, insurance, petroleum processing and mining.
США и другие влиятельные внешние игроки должны оказывать давление на обе стороны с целью достижения соглашения по главному вопросу, а не бездействовать в то время, как насилие выходит из под контроля.
The US and other powerful outside parties should be pressing both sides to the focal point solution, not sitting on their hands as the violence spirals out of control.
Ну и, разумеется, вездесущие немецкие деловые общества, выступавшие против санкций с самого их начала, сегодня могут оказывать давление на канцлера Ангелу Меркель, учитывая ее пошатнувшееся положение после кризиса с сирийскими беженцами.
Then there is the ever-present German business community, which has opposed sanctions from the start and now may find Chancellor Angela Merkel easier to persuade because of her weakened position in the wake of the Syrian refugee crisis.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
One area of probable continuity is the Middle East, where Obama will continue to try to broker a deal between Israelis and Palestinians and press Iran not to develop nuclear weapons.
В отличии от других руководителей, Лула может оказывать давление на Соединенные Штаты из-за их неискренней и протекционистской сельскохозяйственной политики, тем самым, проверяя обязательство президента Буша сделать свободной торговлю в сельском хозяйстве.
Unlike other leaders, Lula can press the US over its hypocritical and protectionist agricultural policies, thus testing President Bush's commitment to freeing trade in agriculture.
Поэтому рынок оставляет практически без внимания «хорошие» новости данного проекта бюджета, и фокусируется на политической неопределенности, которая ждет Великобританию в ближайшие месяцы, и, на наш взгляд, пожалуй, будет продолжать оказывать давление на фунт.
Thus, the market is almost disregarding the “good” news included in this Budget and instead focusing on the political uncertainty that will grip the UK in the coming months and, in our view, may continue to weigh on sterling.
Более сильный доллар может оказывать давление на цены на нефть, и в понедельник мы видели, как цены на нефть снова снизились, при этом WTI упала ниже $80, а во вторник даже коснулась минимума в $75.85.
A stronger dollar can weigh on the oil price, and on Monday we saw oil break down yet again, with WTI falling below $80, and extending gains even further on Tuesday, touching a low of $75.85.
Финансовый сектор будет оказывать давление на правительство для обеспечения полного погашения кредитов, даже если это приведет к массовому социальному ущербу, высокому уровню безработицы и страданиям общества, и даже несмотря на то, что указанные последствия вызваны ошибками банков при кредитовании.
The financial sector will press governments to ensure full repayment, even when it leads to massive social waste, huge unemployment, and high social distress – and even when it is a consequence of their own mistakes in lending.
Более слабый, чем предполагалось, отчет занятости вне аграрного сектора США в этом месяце может по-прежнему оказывать давление на доллар США на следующей неделе, тогда как какое-либо изменение к лучшему тона РБНЗ или цен на всемирном аукционе молочной продукции могут привести к росту облегчения сбитой с ног пары NZDUSD.
This month’s weaker-than-anticipated NFP report may continue to weigh on the US dollar next week, whereas any improvement in the RBNZ’s rhetoric or global dairy auction prices could lead to a relief rally in the beaten-down NZDUSD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité