Exemples d'utilisation de "Органа" en russe avec la traduction "organ"
И на ней изображена первая в мире трансплантация органа.
And it shows the first time an organ was ever transplanted.
Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель.
It takes about four weeks to grow these cells from the organ.
И если возможно, мы предпочитаем использовать клетки из конкретного органа.
And if possible, we'd rather use the cells from your very specific organ.
Эта технология повлияла в основном на два органа: мозг и кишечник.
This technology affected two organs, the brain and the gut, which it actually affected.
Это все функции мозга - ключевого органа в нашей ответной реакции на стресс.
These are all functions of the brain - the key organ in our response to stress.
Муфтият (Управление по духовным вопросам мусульман) действует в качестве государственного органа по вопросам религии.
A muftiat (directorate for managing the spiritual affairs of Muslims) functions as the State organ on religion.
Три главных органа Трибунала подписали заключительный документ, в котором изложены их комментарии и замечания.
The three principal organs of the Tribunal signed the final document which set out their comments and observations.
Если у вас больная поджелудочная тогда мы хотели бы использовать клетки именно этого органа.
If you present with a diseased pancreas we'd like to take cells from that organ.
Кроме того, Германия, по заключению Суда, не предоставила какого-либо авиадиспетчерского органа в распоряжение Швейцарии.
Moreover, Germany had not, the Court concluded, placed any air traffic control organ at Switzerland's disposal.
Когнитивные системы берут пример с человеческого мозга – органа, чья природа ещё многому может нас научить.
Cognitive systems are inspired by the human brain, an organ that still has much to teach us.
Мы берем донорский орган, отбракованный орган, и очень мягко очищаем его от всех клеток этого органа.
We actually take donor organs, organs that are discarded, and we then can use very mild detergents to take all the cell elements out of these organs.
Кроме того, мы всецело поддерживаем процесс укрепления Генеральной Ассамблеи как главного представительного органа Организации Объединенных Наций.
Furthermore, we wholeheartedly support the process of strengthening the General Assembly as the chief representative organ of the United Nations.
Синестезия - это когда стимулирование одного органа чувств вызывает стимул также и у другого. Например, цветной слух.
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in once sense organ in another sense organ as well, such as colored hearing.
Статья 9 упомянутого Закона наделяет определенными полномочиями члена органа, указанного Генеральный директором, которому поручено осуществлять определенные функции.
Section 9 of the Act gives certain powers to a member of the organ designated by the Director-General to execute particular functions.
Вопрос передачи своего органа другому человеку отражает, по-видимому, насколько человек думает об обществе, насколько люди взаимосвязаны.
Giving your organs to somebody else is probably about how much you care about society, how linked you are.
Один раз в два года государства- члены ЮНИДО собираются на сессию высшего директивного органа Организации- Генеральную конференцию.
The Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policy-making organ of the Organization.
Надлежащий обзор методов работы должен привести к повышению эффективности работы Генеральной Ассамблеи как главного органа Организации Объединенных Наций.
A proper review of working methods must lead to strengthening the work of the General Assembly as the principal United Nations organ.
Соответственно, из этого следует, что Совет сохраняет ЮНМОВИК в качестве вспомогательного органа до принятия какого-либо иного решения.
It is concluded, accordingly, that the Council is retaining UNMOVIC as a subsidiary organ until any other decision is taken.
Функции органа по регистрации жителей в Китае выполняют народные комитеты городского и поселкового уровня и местные полицейские участки.
The residence registration organs in China are the People's Committees at the town and township levels and the local police stations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité