Beispiele für die Verwendung von "Организаций" im Russischen

<>
собирая средства для студенческих организаций; fundraising for student organizations;
Регистрация и использование кредитных организаций работников Registering and using the credit institutions of workers
Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления. Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited.
Инспекция по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA). Financial Conduct Authority (FCA):
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.
Я познакомилась с Сангамитрой 8 лет назад, когда была в Бангалоре, организовывая семинар для лидеров разных неправительственных организаций, работающих с самыми сложными аспектами общества. I met Sanghamitra eight years ago when I was in Bangalore organizing a workshop with leaders of different NGO's working in some of the hardest aspects of society.
Несколько крупных пенсионных фондов и организаций США и Европы изменили свою политику. Several major pension funds and foundations in the United States and Europe have recently made the move.
проведение мероприятий по учету на национальном уровне запасов ядерных материалов на основе заявлений, сделанных под присягой руководителями организаций и органов центрального государственного управления; Production of a national inventory of nuclear material based on the sworn statements made by the heads of organs and agencies of the central State administration;
Этап 2. Определение виртуальных организаций Step 2: Define your virtual organizations
У организаций есть лишь два инструмента: Institutions only have two tools:
КОПУОС представляет собой орган в составе 67 государств и 30 организаций- наблюдательниц. COPUOS is a body composed of 67 states and 30 observer organizations.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
2002 год Политический департамент, Отдел международных организаций, директор Отдела 2002 Political Department, Division of International Organisations, Director of Division
Государство принимает неотложные меры по обеспечению таких детей необходимой защитой и гуманитарной помощью, организовывает также поиск детей, взятых в плен и заложники, с этой целью сотрудничает с международными организациями, оказывает необходимое содействие деятельности неправительственных организаций. The State is introducing emergency measures to provide the necessary protection and humanitarian assistance for such children; it is organizing searches for children taken prisoner or held hostage, cooperating for this purpose with international agencies, and is furnishing the necessary support for the work of NGOs.
Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем. Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges.
В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря создать в Секретариате (Сектор вспомогательных органов Совета Безопасности) административный контактный центр для приема просьб от лиц и организаций, включенных в перечень. In that resolution, the Council requested the Secretary-General to establish, within the Secretariat (Security Council Subsidiary Organs Branch), an administrative focal point to receive petitions from listed individuals and entities.
Таких организаций много, но они небольшие. These organizations are numerous, but small.
· массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами; • massive and unlimited provision of liquidity to solvent financial institutions;
Таким образом, государство гарантирует свободу вероисповедования, но не вмешивается в процесс функционирования религиозных организаций. Thus, the state guarantees freedom of worship but does not interfere in the ways that different religious bodies function.
ETX Capital регулируется Инспекцией по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA). ETX Capital is regulated by the Financial Conduct Authority (FCA).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.